Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 31. 28

28
1961
וְ·הָיָ֞ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֧ר
que · comme
Prtr · Prep


,
8245
שָׁקַ֣דְתִּי
j' ai veillé
Vqp-1cs
5921
עֲלֵי·הֶ֗ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
5428
לִ·נְת֧וֹשׁ
arracher · pour
Vqc · Prep


,
5422
וְ·לִ·נְת֛וֹץ
démolir · pour · et
Vqc · Prep · Conj


,
2040
וְ·לַ·הֲרֹ֖ס
renverser · pour · et
Vqc · Prep · Conj


,
6
וּ·לְ·הַאֲבִ֣יד
détruire · pour · et
Vhc · Prep · Conj


,
7489
וּ·לְ·הָרֵ֑עַ
faire du mal · pour · et
Vhc · Prep · Conj


,

/
3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
8245
אֶשְׁקֹ֧ד
je veillerai
Vqi-1cs
5921
עֲלֵי·הֶ֛ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
1129
לִ·בְנ֥וֹת
bâtir · pour
Vqc · Prep
5193
וְ·לִ·נְט֖וֹעַ
planter · pour · et
Vqc · Prep · Conj


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivera1961
que
,
comme834
j'8245
ai8245
veillé8245
sur5921
eux
pour
arracher5428
,
et
pour
démolir5422
,
et
pour
renverser2040
,
et
pour
détruire6
,
et
pour
faire7489
du
mal7489
,
ainsi3651
je
veillerai8245
sur5921
eux5921
pour
bâtir1129
et
pour
planter5193
,
dit5002
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Et il arrivera que, comme j’ai veillé sur eux pour arracher, et pour démolir, et pour renverser, et pour détruire, et pour faire du mal, ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, dit l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale