3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
5414
נֹתֵ֥ן
qui donne
Vqr-ms-a
8121
שֶׁ֨מֶשׁ֙
le soleil
Nc-bs-a
216
לְ·א֣וֹר
la lumière · pour
Nc-bs-a · Prep
3119
יוֹמָ֔ם
du jour
Adv
,
2708
חֻקֹּ֛ת
les ordonnances de
Nc-bp-c
3394
יָרֵ֥חַ
la lune
Nc-ms-a
3556
וְ·כוֹכָבִ֖ים
des étoiles · et
Nc-mp-a · Conj
216
לְ·א֣וֹר
la lumière de · pour
Nc-bs-a · Prep
3915
לָ֑יְלָה
la nuit
Nc-ms-a
;
/
7280
רֹגַ֤ע
qui soulève
Vqr-ms-a
3220
הַ·יָּם֙
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
,
1993
וַ·יֶּהֱמ֣וּ
mugissent · et
Vqw-3mp · Conj
1530
גַלָּ֔י·ו
ses · flots
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
8034
שְׁמֽ·וֹ
[est] · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
:
Ainsi dit l’Éternel, qui donne le soleil pour la lumière du jour, l’ordonnancement de la lune et des étoiles pour la lumière de la nuit ; qui soulève la mer, et ses flots mugissent ; l’Éternel des armées est son nom :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée