Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 31. 21

21
5324
הַצִּ֧יבִי
Dresse - toi
Vhv-2fs

לָ֣·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
6725
צִיֻּנִ֗ים
des signaux
Nc-mp-a


,
7760
שִׂ֤מִי
place - toi
Vqv-2fs

לָ·ךְ֙
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
8564
תַּמְרוּרִ֔ים
des poteaux
Nc-mp-a


,
7896
שִׁ֣תִי
mets
Vqv-2fs
3820
לִבֵּ֔·ךְ
ton · coeur
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
4546
לַֽ·מְסִלָּ֖ה
chemin battu · au
Nc-fs-a · Prepd


,
1870
דֶּ֣רֶךְ
au chemin
Nc-bs-a
1980
qere(הָלָ֑כְתְּ)
par lequel tu es venue
Vqp-2fs

/
1980
ketiv[הלכתי]

Vqp-2fs


.
7725
שׁ֚וּבִי
Retourne
Vqv-2fs


,
1330
בְּתוּלַ֣ת
vierge d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
7725
שֻׁ֖בִי
retourne
Vqv-2fs
413
אֶל־
à
Prep
5892
עָרַ֥יִ·ךְ
– · ces tiennes villes
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
428
אֵֽלֶּה
celles-ci
Prd-xcp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Dresse5324
-5324
toi5324
des
signaux6725
,
place7760
-7760
toi7760
des
poteaux8564
,
mets7896
ton3820
coeur3820
au4546
chemin4546
battu4546
,
au1870
chemin1870
par1980
lequel1980
tu
es1980
venue1980
.
Retourne7725
,
vierge1330
d'
Israël3478
,
retourne7725
à413
ces 5892
tiennes 5892
villes 5892
.

Traduction révisée

Dresse pour toi des signaux, place pour toi des poteaux, dirige ton cœur vers le chemin bien tracé, le chemin par lequel tu es venue. Retourne, vierge d’Israël, retourne à ces villes qui sont à toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale