Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 31. 4

4
5750
ע֤וֹד
encore
Adv
1129
אֶבְנֵ·ךְ֙
– · Je te bâtirai
Sfxp-2fs · Vqi-1cs


,
1129
וְֽ·נִבְנֵ֔ית
tu seras bâtie · et
VNq-2fs · Conj


,
1330
בְּתוּלַ֖ת
vierge d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


!

/
5750
ע֚וֹד
encore
Adv
5710
תַּעְדִּ֣י
Tu te pareras de
Vqi-2fs
8596
תֻפַּ֔יִ·ךְ
tes · tambourins
Sfxp-2fs · Nc-mp-c


,
3318
וְ·יָצָ֖את
tu sortiras · et
Vqq-2fs · Conj
4234
בִּ·מְח֥וֹל
la danse de · dans
Nc-ms-c · Prep
7832
מְשַׂחֲקִֽים
ceux qui s' égaient
Vpr-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
te 1129
bâtirai 1129
encore5750
,
et
tu
seras1129
bâtie1129
,
vierge1330
d'
Israël3478
!
Tu
te5710
pareras5710
encore5750
de
tes8596
tambourins8596
,
et
tu
sortiras3318
dans
la
danse4234
de
ceux7832
qui
s'7832
égaient7832
.

Traduction révisée

Je te bâtirai encore, et tu seras bâtie, vierge d’Israël ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras dans la danse de ceux qui se réjouissent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale