Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 3

1
1961
וַ·תְּהִ֤י
fut · Et
Vqw-3fs · Conj
4421
הַ·מִּלְחָמָה֙
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
752
אֲרֻכָּ֔ה
longue
Adja-fs-a
996
בֵּ֚ין
entre
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np
996
וּ·בֵ֖ין
entre · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


.

/
1732
וְ·דָוִד֙
David · Et
Np · Conj
1980
הֹלֵ֣ךְ
allait
Vqr-ms-a
2390
וְ·חָזֵ֔ק
se fortifiant · et
Adja-ms-a · Conj


,
1004
וּ·בֵ֥ית
la maison de · et
Nc-ms-c · Conj
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np
1980
הֹלְכִ֥ים
allait
Vqr-mp-a
1800
וְ·דַלִּֽים
s' affaiblissant · et
Adja-mp-a · Conj

׃
.
2
3205
ketiv[ו·ילדו]
– · –
Vqw-3mp · Conj
3205
qere(וַ·יִּוָּלְד֧וּ)
il naquit · Et
VNw-3mp · Conj
1732
לְ·דָוִ֛ד
David · à
Np · Prep
1121
בָּנִ֖ים
des fils
Nc-mp-a
2275
בְּ·חֶבְר֑וֹן
Hébron · à
Np · Prep


:

/
1961
וַ·יְהִ֤י
fut · et
Vqw-3ms · Conj
1060
בְכוֹר·וֹ֙
son · premier - né
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
550
אַמְנ֔וֹן
Amnon
Np


,
293
לַ·אֲחִינֹ֖עַם
Akhinoam · d'
Np · Prep


,
3159
הַ·יִּזְרְעֵאלִֽת
Jizreélite · la
Ng-fs-a · Prtd

׃
;
3
4932
וּ·מִשְׁנֵ֣·הוּ
son · second · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj


,
3609
כִלְאָ֔ב
Kileab
Np


,
26
ketiv[ל·אביגל]
– · –
Np · Prep


,
26
qere(לַ·אֲֽבִיגַ֕יִל)
Abigaïl · d'
Np · Prep
802
אֵ֖שֶׁת
femme de
Nc-fs-c
5037
נָבָ֣ל
Nabal
Np


,
3761
הַֽ·כַּרְמְלִ֑י
Carmélite · le
Ng-ms-a · Prtd


;

/
7992
וְ·הַ·שְּׁלִשִׁי֙
troisième · le · et
Adjo-ms-a · Prtd · Conj


,
53
אַבְשָׁל֣וֹם
Absalom
Np


,
1121
בֶּֽן־
fils de
Nc-ms-c
4601
מַעֲכָ֔ה
Maaca
Np


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
8526
תַּלְמַ֖י
Talmaï
Np


,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
1650
גְּשֽׁוּר
Gueshur
Np

׃
;
4
7243
וְ·הָ·רְבִיעִ֖י
quatrième · le · et
Adjo-ms-a · Prtd · Conj


,
138
אֲדֹנִיָּ֣ה
Adonija
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
2294
חַגִּ֑ית
Hagguith
Np


;

/
2549
וְ·הַ·חֲמִישִׁ֖י
cinquième · le · et
Adjo-ms-a · Prtd · Conj


,
8203
שְׁפַטְיָ֥ה
Shephatia
Np


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
37
אֲבִיטָֽל
Abital
Np

׃
;
5
8345
וְ·הַ·שִּׁשִּׁ֣י
sixième · le · et
Adjo-ms-a · Prtd · Conj


,
3507
יִתְרְעָ֔ם
Jithream
Np


,
5698
לְ·עֶגְלָ֖ה
Égla · d'
Np · Prep


,
802
אֵ֣שֶׁת
femme de
Nc-fs-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


.

/
428
אֵ֛לֶּה
Ceux - ci
Prd-xcp
3205
יֻלְּד֥וּ
naquirent
VPp-3cp
1732
לְ·דָוִ֖ד
David · à
Np · Prep
2275
בְּ·חֶבְרֽוֹן
Hébron · à
Np · Prep

׃
.
6
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
1961
בִּֽ·הְיוֹת֙
pendant qu' il y eut · que
Vqc · Prep


,
4421
הַ·מִּלְחָמָ֔ה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
996
בֵּ֚ין
entre
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np
996
וּ·בֵ֖ין
entre · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


,

/
74
וְ·אַבְנֵ֛ר
Abner · et
Np · Conj
1961
הָיָ֥ה
tint
Vqp-3ms
2388
מִתְחַזֵּ֖ק
ferme
Vtr-ms-a
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
7586
שָׁאֽוּל
Saül
Np

׃
.
7
7586
וּ·לְ·שָׁא֣וּל
Saül · pour · Et
Np · Prep · Conj
6370
פִּלֶ֔גֶשׁ
avait une concubine
Nc-fs-a


:
8034
וּ·שְׁמָ֖·הּ
son · était · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
7532
רִצְפָּ֣ה
Ritspa
Np


,
1323
בַת־
fille d'
Nc-fs-c
345
אַיָּ֑ה
Aïa
Np


;

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · [Ish-Bosheth]
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
74
אַבְנֵ֔ר
Abner
Np


:
4069
מַדּ֥וּעַ
Pourquoi
Prti
935
בָּ֖אתָה
es - tu entré
Vqp-2ms
413
אֶל־
vers
Prep
6370
פִּילֶ֥גֶשׁ
la concubine de
Nc-fs-c
1
אָבִֽ·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
?
8
2734
וַ·יִּחַר֩
irrité · Et
Vqw-3ms · Conj
74
לְ·אַבְנֵ֨ר
Abner · pour
Np · Prep
3966
מְאֹ֜ד
fut fort
Adv
5921
עַל־
à cause
Prep
1697
דִּבְרֵ֣י
des paroles d'
Nc-mp-c
378
אִֽישׁ־
Ish
Np
378
בֹּ֗שֶׁת
Bosheth
Np


,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
7218
הֲ·רֹ֨אשׁ
Suis - je une tête de · –
Nc-ms-c · Prti
3611
כֶּ֥לֶב
chien
Nc-ms-a


,
595
אָנֹ֘כִי֮
moi
Prp-1cs
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3063
לִֽ·יהוּדָה֒
Juda · contre
Np · Prep
3117
הַ·יּ֨וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
ai usé de
Vqi-1cs
2617
חֶ֜סֶד
bonté
Nc-ms-a
5973
עִם־
envers
Prep
1004
בֵּ֣ית ׀
la maison de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np


,
1
אָבִ֗י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
413
אֶל־
envers
Prep
251
אֶחָי·ו֙
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
413
וְ·אֶל־
envers · et
Prep · Conj
4828
מֵ֣רֵעֵ֔·הוּ
ses · amis
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
4672
הִמְצִיתִ֖·ךָ
t' · qui ai livré
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
3027
בְּ·יַד־
mains de · aux
Nc-bs-c · Prep
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


,

/
6485
וַ·תִּפְקֹ֥ד
que tu m' imputes · et
Vqw-2ms · Conj
5921
עָלַ֛·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
5771
עֲוֺ֥ן
de l' iniquité à cause de
Nc-bs-c
802
הָ·אִשָּׁ֖ה
femme · cette
Nc-fs-a · Prtd
3117
הַ·יּֽוֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd

׃
?
9
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
6213
יַעֲשֶׂ֤ה
Que fasse
Vqj-3ms
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
74
לְ·אַבְנֵ֔ר
Abner · à
Np · Prep
3541
וְ·כֹ֖ה
ainsi · et
Adv · Conj
3254
יֹסִ֣יף
y ajoute
Vhj-3ms


,

ל֑·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

/
3588
כִּ֗י
si ne pas
Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
que · ainsi
Prtr · Prep
7650
נִשְׁבַּ֤ע
a juré
VNp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1732
לְ·דָוִ֔ד
David · à
Np · Prep
3588
כִּֽי־
si ne pas
Conj
3651
כֵ֖ן
comme
Adv
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
je fais
Vqi-1cs

לּֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

׃
,
10
5674
לְ·הַֽעֲבִ֥יר
faisant passer · en
Vhc · Prep
4467
הַ·מַּמְלָכָ֖ה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np


,

/
6965
וּ·לְ·הָקִ֞ים
en · établissant · et
Vhc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
3678
כִּסֵּ֣א
le trône de
Nc-ms-c
1732
דָוִ֗ד
David
Np
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
1835
מִ·דָּ֖ן
Dan · depuis
Np · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
884
בְּאֵ֥ר
Beër
Np
884
שָֽׁבַע
Shéba
Np

׃
!
11
3808
וְ·לֹֽא־
ne · [Ish-Bosheth]
Prtn · Conj
3201
יָכֹ֣ל
put
Vqp-3ms
5750
ע֔וֹד
encore
Adv
7725
לְ·הָשִׁ֥יב
répliquer · lui
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
74
אַבְנֵ֖ר
à Abner
Np
1697
דָּבָ֑ר
un mot
Nc-ms-a


,

/
3372
מִ·יִּרְאָת֖·וֹ
– · il avait peur · parce qu'
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
853
אֹתֽ·וֹ
lui · de
Sfxp-3ms · Prto

׃
.
12
7971
וַ·יִּשְׁלַח֩
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
74
אַבְנֵ֨ר
Abner
Np
4397
מַלְאָכִ֧ים ׀
des messagers
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
8478
qere(תַּחְתָּ֥י·ו)
– · de sa part
Sfxp-3ms · Prep
8478
ketiv[תחת·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep


:
4310
לְ·מִי־
est · À
Prti · Prep
776
אָ֑רֶץ
le pays
Nc-bs-a


?

/
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3772
כָּרְתָ֤·ה
– · Fais
Sfxh · Vqv-2ms
1285
בְרִֽיתְ·ךָ֙
ton · alliance
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
854
אִתִּ֔·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


;
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · et
Prtm · Conj


,
3027
יָדִ֣·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5973
עִמָּ֔·ךְ
toi · sera
Sfxp-2fs · Prep
5437
לְ·הָסֵ֥ב
tourner · pour
Vhc · Prep
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
13
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · [David]
Vqw-3ms · Conj


:
2896
ט֔וֹב
Bien
Adja-ms-a


,
589
אֲנִ֕י
moi
Prp-1cs
3772
אֶכְרֹ֥ת
je ferai
Vqi-1cs
854
אִתְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
1285
בְּרִ֑ית
alliance
Nc-fs-a


;

/
389
אַ֣ךְ
seulement
Prta
1697
דָּבָ֣ר
une chose
Nc-ms-a
259
אֶחָ֡ד
une
Adjc-ms-a
595
אָנֹכִי֩
moi
Prp-1cs
7592
שֹׁאֵ֨ל
je demande
Vqr-ms-a
854
מֵ·אִתְּ·ךָ֤
toi · – · de
Sfxp-2ms · Prep · Prep


:
559
לֵ·אמֹר֙
disant · en
Vqc · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
7200
תִרְאֶ֣ה
Tu verras
Vqi-2ms
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנַ֔·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c


,
3588
כִּ֣י ׀
à moins
Conj
518
אִם־
qu'
Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
auparavant · –
Nc-bp-c · Prep
935
הֱבִיאֲ·ךָ֗
tu · ne fasses venir
Sfxp-2ms · Vhp-3ms
853
אֵ֚ת

Prto
4324
מִיכַ֣ל
Mical
Np


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


,
935
בְּ·בֹאֲ·ךָ֖
tu · viendras · quand
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
7200
לִ·רְא֥וֹת
voir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָֽ·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c

׃
.
14
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
4397
מַלְאָכִ֔ים
des messagers
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
378
אִֽישׁ־
Ish
Np
378
בֹּ֥שֶׁת
Bosheth
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֖וּל
Saül
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
5414
תְּנָ֤·ה
– · Donne - moi
Sfxh · Vqv-2ms
853
אֶת־

Prto
802
אִשְׁתִּ·י֙
ma · femme
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
853
אֶת־

Prto
4324
מִיכַ֔ל
Mical
Np


,
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
781
אֵרַ֣שְׂתִּי
je me suis fiancée
Vpp-1cs

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3967
בְּ·מֵאָ֖ה
cent · pour
Adjc-bs-a · Prep
6190
עָרְל֥וֹת
prépuces de
Nc-fp-c
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a

׃
.
15
7971
וַ·יִּשְׁלַח֙
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
378
אִ֣ישׁ
Ish
Np
378
בֹּ֔שֶׁת
Bosheth
Np


,
3947
וַ·יִּקָּחֶ֖·הָ
la · prit · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
5973
מֵ֣·עִֽם
auprès de · d'
Prep · Prep
376
אִ֑ישׁ
son mari
Nc-ms-a


,

/
5973
מֵ·עִ֖ם
auprès de · d'
Prep · Prep
6409
פַּלְטִיאֵ֥ל
Paltiel
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3889
ketiv[לוש]

Np
3919
qere(לָֽיִשׁ)
Laïsh
Np

׃
.
16
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
854
אִתָּ֜·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
376
אִישָׁ֗·הּ
son · mari
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
1980
הָל֧וֹךְ
marchant
Vqa
1058
וּ·בָכֹ֛ה
pleurant · et
Vqa · Conj
310
אַחֲרֶ֖י·הָ
elle · après
Sfxp-3fs · Prep


,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
980
בַּֽחֻרִ֑ים
Bakhurim
Np


.

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֥י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
74
אַבְנֵ֛ר
Abner
Np


:
3212
לֵ֥ךְ
Va
Vqv-2ms


,
7725
שׁ֖וּב
retourne - t' en
Vqv-2ms


.
7725
וַ·יָּשֹֽׁב
il s' en retourna · Et
Vqw-3ms · Conj

׃
.
17
1697
וּ·דְבַר־
entretenu · Et
Nc-ms-c · Conj
74
אַבְנֵ֣ר
Abner
Np
1961
הָיָ֔ה
s' était
Vqp-3ms
5973
עִם־
avec
Prep
2205
זִקְנֵ֥י
les anciens d'
Adja-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
1571
גַּם־
aussi
Prta
8543
תְּמוֹל֙
Avant
Adv
1571
גַּם־
aussi
Prta
8032
שִׁלְשֹׁ֔ם
avant-hier
Nc-ms-a
1961
הֱיִיתֶ֞ם
vous étiez
Vqp-2mp
1245
מְבַקְשִׁ֧ים
vous recherchiez
Vpr-mp-a
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִ֛ד
David
Np


,
4428
לְ·מֶ֖לֶךְ
qu' il soit roi · pour
Nc-ms-a · Prep
5921
עֲלֵי·כֶֽם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep

׃
;
18
6258
וְ·עַתָּ֖ה
maintenant · et
Adv · Conj


,
6213
עֲשׂ֑וּ
agissez
Vqv-2mp


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
559
אָמַ֤ר
a parlé
Vqp-3ms
413
אֶל־
touchant
Prep
1732
דָּוִד֙
David
Np


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3027
בְּ·יַ֣ד ׀
la main de · Par
Nc-bs-c · Prep
1732
דָּוִ֣ד
David
Np


,
5650
עַבְדִּ֗·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3467
הוֹשִׁ֜יעַ
je délivrerai
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
5971
עַמִּ֤·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
3027
מִ·יַּ֣ד
la main des · de
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
3027
וּ·מִ·יַּ֖ד
la main de · de · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
341
אֹיְבֵי·הֶֽם
ses · ennemis
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c

׃
.
19
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
74
אַבְנֵ֖ר
Abner
Np
241
בְּ·אָזְנֵ֣י
oreilles de · aux
Nc-fd-c · Prep
1144
בִנְיָמִ֑ין
Benjamin
Np


,

/
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
74
אַבְנֵ֗ר
Abner
Np
1696
לְ·דַבֵּ֞ר
dire · pour
Vpc · Prep
241
בְּ·אָזְנֵ֤י
oreilles de · aux
Nc-fd-c · Prep
1732
דָוִד֙
David
Np


,
2275
בְּ·חֶבְר֔וֹן
Hébron · à
Np · Prep


,
853
אֵ֤ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
était
Prtr
2896
טוֹב֙
bon
Vqp-3ms
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux d' · aux
Nc-bd-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
5869
וּ·בְ·עֵינֵ֖י
yeux de · aux · et
Nc-bd-c · Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
1144
בִּנְיָמִֽן
Benjamin
Np

׃
.
20
935
וַ·יָּבֹ֨א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
74
אַבְנֵ֤ר
Abner
Np
413
אֶל־
vers
Prep
1732
דָּוִד֙
David
Np


,
2275
חֶבְר֔וֹן
à Hébron
Np


,
854
וְ·אִתּ֖·וֹ
lui · avec · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
6242
עֶשְׂרִ֣ים
vingt
Adjc-bp-a
376
אֲנָשִׁ֑ים
hommes
Nc-mp-a


;

/
6213
וַ·יַּ֨עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֧ד
David
Np
74
לְ·אַבְנֵ֛ר
Abner · à
Np · Prep
376
וְ·לַ·אֲנָשִׁ֥ים
aux hommes · ainsi qu' · et
Nc-mp-a · Prep · Conj
834
אֲשֶׁר־
était
Prtr
854
אִתּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
4960
מִשְׁתֶּֽה
un festin
Nc-ms-a


,

׃
.
21
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
74
אַבְנֵ֣ר
Abner
Np
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִ֡ד
David
Np


:
6965
אָק֣וּמָה ׀
Je me lèverai
Vqh-1cs


,
3212
וְֽ·אֵלֵ֡כָה
j' irai · et
Vqh-1cs · Conj


,
6908
וְ·אֶקְבְּצָה֩
j' assemblerai · et
Vqh-1cs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
113
אֲדֹנִ֨·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


;
3772
וְ·יִכְרְת֤וּ
ils feront · et
Vqi-3mp · Conj
854
אִתְּ·ךָ֙
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
1285
בְּרִ֔ית
alliance
Nc-fs-a


;
4427
וּ·מָ֣לַכְתָּ֔
tu régneras · et
Vqq-2ms · Conj
3605
בְּ·כֹ֥ל
tout · sur
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
183
תְּאַוֶּ֖ה
désire
Vpi-3fs
5315
נַפְשֶׁ֑·ךָ
ton · âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


.

/
7971
וַ·יְּשַׁלַּ֥ח
congédia · Et
Vpw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
853
אֶת־

Prto
74
אַבְנֵ֖ר
Abner
Np


,
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
il s' en alla · et
Vqw-3ms · Conj
7965
בְּ·שָׁלֽוֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep

׃
.
22
2009
וְ·הִנֵּה֩
voici · Et
Prtm · Conj


,
5650
עַבְדֵ֨י
les serviteurs de
Nc-mp-c
1732
דָוִ֤ד
David
Np


,
3097
וְ·יוֹאָב֙
Joab · et
Np · Conj


,
935
בָּ֣א
revenaient
Vqp-3ms
1416
מֵֽ·הַ·גְּד֔וּד
expédition · une · d'
Nc-ms-a · Prtd · Prep


,
7998
וְ·שָׁלָ֥ל
un butin · et
Nc-ms-a · Conj
7227
רָ֖ב
grand
Adja-ms-a
5973
עִמָּ֣·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
935
הֵבִ֑יאוּ
ils amenaient
Vhp-3cp


;

/
74
וְ·אַבְנֵ֗ר
Abner · et
Np · Conj
369
אֵינֶ֤·נּוּ
lui · était
Sfxp-3ms · Prtn
5973
עִם־
avec
Prep
1732
דָּוִד֙
David
Np


,
2275
בְּ·חֶבְר֔וֹן
Hébron · à
Np · Prep


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
7971
שִׁלְּח֖·וֹ
l' · il avait congédié
Sfxp-3ms · Vpp-3ms


,
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
il s' en était allé · et
Vqw-3ms · Conj
7965
בְּ·שָׁלֽוֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep

׃
.
23
3097
וְ·יוֹאָ֛ב
Joab · Et
Np · Conj
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
6635
הַ·צָּבָ֥א
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
était
Prtr
854
אִתּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
935
בָּ֑אוּ
vinrent
Vqp-3cp


;

/
5046
וַ·יַּגִּ֤דוּ
on rapporta · et
Vhw-3mp · Conj
3097
לְ·יוֹאָב֙
Joab · à
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
935
בָּֽא־
est venu
Vqp-3ms
74
אַבְנֵ֤ר
Abner
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5369
נֵר֙
Ner
Np


,
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
7971
וַֽ·יְשַׁלְּחֵ֖·הוּ
l' · qui a congédié · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj


,
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
il s' en est allé · et
Vqw-3ms · Conj
7965
בְּ·שָׁלֽוֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep

׃
.
24
935
וַ·יָּבֹ֤א
entra · Et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
413
אֶל־
auprès
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4100
מֶ֣ה
Qu' as - tu
Prti
6213
עָשִׂ֑יתָה
fait
Vqp-2ms


?

/
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm


,
935
בָ֤א
est venu
Vqp-3ms
74
אַבְנֵר֙
Abner
Np
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep


;
4100
לָ·מָּה־
pourquoi · –
Prti · Prep
2088
זֶּ֥ה
ceci
Prd-xms
7971
שִׁלַּחְתּ֖·וֹ
l' · as - tu congédié
Sfxp-3ms · Vpp-2ms


,
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
en sorte qu' · et
Vqw-3ms · Conj
1980
הָלֽוֹךְ
il s' en est allé
Vqa

׃
?
25
3045
יָדַ֨עְתָּ֙
Tu connais
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
74
אַבְנֵ֣ר
Abner
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5369
נֵ֔ר
Ner
Np


,
3588
כִּ֥י
qu'
Conj
6601
לְ·פַתֹּתְ·ךָ֖
te · tromper · pour
Sfxp-2ms · Vpc · Prep
935
בָּ֑א
il est venu
Vqp-3ms


,

/
3045
וְ·לָ·דַ֜עַת
connaître · pour · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
4161
מוֹצָֽאֲ·ךָ֙
tes · sorties
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4126
qere(מ֣וֹבָאֶ֔·ךָ)
tes · entrées
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
4126
ketiv[מבוא·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3045
וְ·לָ·דַ֕עַת
savoir · pour · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֵ֛ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
859
אַתָּ֖ה
tu
Prp-2ms
6213
עֹשֶֽׂה
fais
Vqr-ms-a

׃
.
26
3318
וַ·יֵּצֵ֤א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
5973
מֵ·עִ֣ם
auprès de · d'
Prep · Prep
1732
דָּוִ֔ד
David
Np


,
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
envoya · et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאָכִים֙
des messagers
Nc-mp-a
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
74
אַבְנֵ֔ר
Abner
Np
7725
וַ·יָּשִׁ֥בוּ
le firent rebrousser · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
953
מִ·בּ֣וֹר
la citerne de · depuis
Np · Prep
5626
הַסִּרָ֑ה
Sira
Np


;

/
1732
וְ·דָוִ֖ד
David · et
Np · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3045
יָדָֽע
le savait
Vqp-3ms

׃
.
27
7725
וַ·יָּ֤שָׁב
revint · Et
Vqw-3ms · Conj
74
אַבְנֵר֙
Abner
Np
2275
חֶבְר֔וֹן
à Hébron
Np


,
5186
וַ·יַּטֵּ֤·הוּ
le · tira à part · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
413
אֶל־
au
Prep
8432
תּ֣וֹךְ
milieu de
Nc-ms-c
8179
הַ·שַּׁ֔עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd


,
1696
לְ·דַבֵּ֥ר
parler · pour
Vpc · Prep
854
אִתּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
7987
בַּ·שֶּׁ֑לִי
tranquillement · –
Nc-ms-a · Prepd


,

/
5221
וַ·יַּכֵּ֤·הוּ
le · il frappa · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
8033
שָׁם֙

Adv
2570
הַ·חֹ֔מֶשׁ
ventre · au
Nc-ms-a · Prtd


,
4191
וַ·יָּ֕מָת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj


,
1818
בְּ·דַ֖ם
du sang de · à cause
Nc-ms-c · Prep
6214
עֲשָׂה־
Asçaël
Np
6214
אֵ֥ל

Np
251
אָחִֽי·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
28
8085
וַ·יִּשְׁמַ֤ע
l' apprit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
310
מֵ·אַ֣חֲרֵי
plus tard · –
Prep · Prep


,
3651
כֵ֔ן
ainsi
Adv
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
5355
נָקִ֨י
Je suis innocent
Adja-ms-a


,
595
אָנֹכִ֧י
moi
Prp-1cs
4467
וּ·מַמְלַכְתִּ֛·י
mon · royaume · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj


,
5973
מֵ·עִ֥ם
devant · –
Prep · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
5703
עַד־

Prep
5769
עוֹלָ֑ם
à jamais
Nc-ms-a


,

/
1818
מִ·דְּמֵ֖י
sang d' · du
Nc-mp-c · Prep
74
אַבְנֵ֥ר
Abner
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5369
נֵֽר
Ner
Np

׃
:
29
2342
יָחֻ֨לוּ֙
qu' il tombe
Vqi-3mp
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
3097
יוֹאָ֔ב
Joab
Np


,
413
וְ·אֶ֖ל
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
408
וְֽ·אַל־
que ne jamais · et
Prtn · Conj
3772
יִכָּרֵ֣ת
soit sans un homme
VNj-3ms
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
3097
יוֹאָ֡ב
Joab
Np
2100
זָ֠ב
ayant un flux
Vqr-ms-a


,
6879
וּ·מְצֹרָ֞ע
la lèpre · ou
VPs-ms-a · Conj


,
2388
וּ·מַחֲזִ֥יק
qui s' appuie · ou
Vhr-ms-a · Conj
6418
בַּ·פֶּ֛לֶךְ
un bâton · sur
Nc-ms-a · Prepd


,
5307
וְ·נֹפֵ֥ל
qui tombe · ou
Vqr-ms-a · Conj
2719
בַּ·חֶ֖רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd


,
2638
וַ·חֲסַר־
qui manque de · ou
Adja-ms-c · Conj
3899
לָֽחֶם
pain
Nc-bs-a

׃
.
30
3097
וְ·יוֹאָב֙
Joab · Ainsi
Np · Conj
52
וַ·אֲבִישַׁ֣י
Abishaï · et
Np · Conj


,
251
אָחִ֔י·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
2026
הָרְג֖וּ
tuèrent
Vqp-3cp
74
לְ·אַבְנֵ֑ר
Abner · –
Np · Prep


,

/
5921
עַל֩
parce
Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
4191
הֵמִ֜ית
il avait donné la mort
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
6214
עֲשָׂהאֵ֧ל
à Asçaël
Np


,
251
אֲחִי·הֶ֛ם
leur · frère
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
1391
בְּ·גִבְע֖וֹן
Gabaon · à
Np · Prep


,
4421
בַּ·מִּלְחָמָֽה
la bataille · dans
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
31
559
וַ·יֹּאמֶר֩
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֨ד
David
Np
413
אֶל־
à
Prep
3097
יוֹאָ֜ב
Joab
Np
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
était
Prtr
854
אִתּ֗·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


:
7167
קִרְע֤וּ
Déchirez
Vqv-2mp
899
בִגְדֵי·כֶם֙
vos · vêtements
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
2296
וְ·חִגְר֣וּ
ceignez - vous de · et
Vqv-2mp · Conj
8242
שַׂקִּ֔ים
sacs
Nc-mp-a


,
5594
וְ·סִפְד֖וּ
menez deuil · et
Vqv-2mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
74
אַבְנֵ֑ר
Abner
Np


.

/
4428
וְ·הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
1980
הֹלֵ֖ךְ
marchait
Vqr-ms-a
310
אַחֲרֵ֥י
après
Prep
4296
הַ·מִּטָּֽה
cercueil · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
32
6912
וַ·יִּקְבְּר֥וּ
ils enterrèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
74
אַבְנֵ֖ר
Abner
Np
2275
בְּ·חֶבְר֑וֹן
Hébron · à
Np · Prep


;

/
5375
וַ·יִשָּׂ֧א
éleva · et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
6963
קוֹל֗·וֹ
sa · voix
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1058
וַ·יֵּבְךְּ֙
pleura · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
6913
קֶ֣בֶר
sépulcre d'
Nc-ms-c
74
אַבְנֵ֔ר
Abner
Np


;
1058
וַ·יִּבְכּ֖וּ
pleura · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
33
6969
וַ·יְקֹנֵ֥ן
prononça une complainte · Et
Vow-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
sur
Prep
74
אַבְנֵ֖ר
Abner
Np


,
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

/
4194
הַ·כְּ·מ֥וֹת
– · devait - il mourir · –
Nc-ms-c · Prep · Prti
5036
נָבָ֖ל
un insensé
Adja-ms-a
4191
יָמ֥וּת
comme meurt
Vqi-3ms
74
אַבְנֵֽר
Abner
Np

׃
?
34
3027
יָדֶ֣·ךָ
Tes · mains
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
631
אֲסֻר֗וֹת
étaient liées
Vqs-fp-a


,
7272
וְ·רַגְלֶ֨י·ךָ֙
tes · pieds · et
Sfxp-2ms · Nc-fd-c · Conj
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
5178
לִ·נְחֻשְׁתַּ֣יִם
des chaînes · dans
Nc-fd-a · Prep
5066
הֻגָּ֔שׁוּ
avaient été mis
VHp-3cp


;
5307
כִּ·נְפ֛וֹל
on tombe · comme
Vqc · Prep
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
5766
עַוְלָ֖ה
iniquité
Nc-bs-a
5307
נָפָ֑לְתָּ
tu es tombé
Vqp-2ms


.

/
3254
וַ·יֹּסִ֥פוּ
encore · Et
Vhw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1058
לִ·בְכּ֥וֹת
pleura · ainsi
Vqc · Prep
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
35
935
וַ·יָּבֹ֣א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1262
לְ·הַבְר֧וֹת
à manger · l'engager
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִ֛ד
vers
Np
3899
לֶ֖חֶם
du pain
Nc-bs-a


,
5750
בְּ·ע֣וֹד
qu'il était · pendant
Adv · Prep
3117
הַ·יּ֑וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
7650
וַ·יִּשָּׁבַ֨ע
jura · mais
VNw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜ד
David
Np


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3541
כֹּ֣ה
ainsi
Adv
6213
יַעֲשֶׂה־
Que me fasse
Vqj-3ms

לִּ֤·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
3541
וְ·כֹ֣ה
ainsi · et
Adv · Conj
3254
יֹסִ֔יף
y ajoute
Vhj-3ms


,
3588
כִּ֣י

Conj
518
אִם־
si
Conj
6440
לִ·פְנֵ֧י
avant que · –
Nc-bp-c · Prep
935
בֽוֹא־
se soit couché
Vqc
8121
הַ·שֶּׁ֛מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


,
2938
אֶטְעַם־
je goûte
Vqi-1cs
3899
לֶ֖חֶם
du pain
Nc-bs-a
176
א֥וֹ
ou
Conj
3605
כָל־
aucune autre
Nc-ms-c
3972
מְאֽוּמָה
chose
Nc-fs-a

׃
!
36
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
5234
הִכִּ֔ירוּ
y eut égard
Vhp-3cp


,
3190
וַ·יִּיטַ֖ב
cela fut bon · et
Vqw-3ms · Conj
5869
בְּ·עֵֽינֵי·הֶ֑ם
leurs · yeux · à
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep


,

/
3605
כְּ·כֹל֙
tout · comme
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6213
עָשָׂ֣ה
faisait
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
aux yeux de · –
Nc-bd-c · Prep
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2896
טֽוֹב
était
Vqp-3ms

׃
.
37
3045
וַ·יֵּדְע֧וּ
reconnurent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֛ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3117
בַּ·יּ֣וֹם
en ce jour · –
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֑וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd

/
3588
כִּ֣י
que
Conj
3808
לֹ֤א
n' point
Prtn
1961
הָיְתָה֙
ce était
Vqp-3fs
4428
מֵֽ·הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le · de par
Nc-ms-a · Prtd · Prep
4191
לְ·הָמִ֖ית
qu' on avait fait mourir · –
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
74
אַבְנֵ֥ר
Abner
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5369
נֵֽר
Ner
Np

׃
.
38
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
5650
עֲבָדָ֑י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


:

/
3808
הֲ·ל֣וֹא
Ne pas · –
Prtn · Prti
3045
תֵדְע֔וּ
savez - vous
Vqi-2mp
3588
כִּי־
qu'
Conj
8269
שַׂ֣ר
un prince
Nc-ms-a


,
1419
וְ·גָד֗וֹל
homme · et
Adja-ms-a · Conj


,
5307
נָפַ֛ל
est tombé
Vqp-3ms
3117
הַ·יּ֥וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep

׃
?
39
595
וְ·אָנֹכִ֨י
moi · Et
Prp-1cs · Conj


,
3117
הַ·יּ֥וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
7390
רַךְ֙
je suis faible
Adja-ms-a


,
4886
וּ·מָשׁ֣וּחַ
j' aie reçu l' onction de · bien que
Vqs-ms-a · Conj
4428
מֶ֔לֶךְ
roi
Nc-ms-a


;
376
וְ·הָ·אֲנָשִׁ֥ים
hommes · ces · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
428
הָ·אֵ֛לֶּה
là · –
Prd-xcp · Prtd


,
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
6870
צְרוּיָ֖ה
Tseruïa
Np


,
7186
קָשִׁ֣ים
sont trop durs
Adja-mp-a
4480
מִמֶּ֑·נִּי
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep


.

/
7999
יְשַׁלֵּ֧ם
Que rende
Vpj-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
6213
לְ·עֹשֵׂ֥ה
celui qui fait · à
Vqr-ms-c · Prep
7451
הָ·רָעָ֖ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd


,
7451
כְּ·רָעָתֽ·וֹ
son · méfait · selon
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
!
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale