Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 3. 11

11
3808
וְ·לֹֽא־
ne · [Ish-Bosheth]
Prtn · Conj
3201
יָכֹ֣ל
put
Vqp-3ms
5750
ע֔וֹד
encore
Adv
7725
לְ·הָשִׁ֥יב
répliquer · lui
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
74
אַבְנֵ֖ר
à Abner
Np
1697
דָּבָ֑ר
un mot
Nc-ms-a


,

/
3372
מִ·יִּרְאָת֖·וֹ
– · il avait peur · parce qu'
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
853
אֹתֽ·וֹ
lui · de
Sfxp-3ms · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
[
Ish
-
Bosheth
]
ne3808
put3201
répliquer7725
un
mot1697
à
Abner74
,
parce
qu'
il
avait3372
peur3372
de
lui853
.
§

Traduction révisée

[Ish-Bosheth] ne put répliquer un mot à Abner, parce qu’il avait peur de lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale