Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 3. 28

28
8085
וַ·יִּשְׁמַ֤ע
l' apprit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
310
מֵ·אַ֣חֲרֵי
plus tard · –
Prep · Prep


,
3651
כֵ֔ן
ainsi
Adv
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
5355
נָקִ֨י
Je suis innocent
Adja-ms-a


,
595
אָנֹכִ֧י
moi
Prp-1cs
4467
וּ·מַמְלַכְתִּ֛·י
mon · royaume · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj


,
5973
מֵ·עִ֥ם
devant · –
Prep · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
5703
עַד־

Prep
5769
עוֹלָ֑ם
à jamais
Nc-ms-a


,

/
1818
מִ·דְּמֵ֖י
sang d' · du
Nc-mp-c · Prep
74
אַבְנֵ֥ר
Abner
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5369
נֵֽר
Ner
Np

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
l'
apprit8085
plus310
tard310
,
et
il
dit559
:
Je
suis5355
innocent5355
,
moi595
et
mon
royaume4467
,
devant5973
l'
Éternel3068
,
à
jamais 5703 , 5769
,
du
sang1818
d'
Abner74
,
fils1121
de
Ner5369
:

Traduction révisée

Quand plus tard David l’apprit, il dit : Je suis pour toujours innocent, moi et mon royaume, devant l’Éternel, du sang d’Abner, fils de Ner :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale