6258
וְ·עַתָּ֖ה
maintenant · et
Adv · Conj
,
6213
עֲשׂ֑וּ
agissez
Vqv-2mp
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
559
אָמַ֤ר
a parlé
Vqp-3ms
413
אֶל־
touchant
Prep
1732
דָּוִד֙
David
Np
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3027
בְּ·יַ֣ד ׀
la main de · Par
Nc-bs-c · Prep
1732
דָּוִ֣ד
David
Np
,
5650
עַבְדִּ֗·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
3467
הוֹשִׁ֜יעַ
je délivrerai
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַמִּ֤·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
3027
מִ·יַּ֣ד
la main des · de
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
3027
וּ·מִ·יַּ֖ד
la main de · de · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
341
אֹיְבֵי·הֶֽם
ses · ennemis
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
׃
.
maintenant, agissez ; car l’Éternel a dit au sujet de David : Par la main de David, mon serviteur, je délivrerai mon peuple Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée