3045
וַ·יֵּדְע֧וּ
reconnurent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֛ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3117
בַּ·יּ֣וֹם
en ce jour · –
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֑וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
/
3588
כִּ֣י
que
Conj
3808
לֹ֤א
n' point
Prtn
1961
הָיְתָה֙
ce était
Vqp-3fs
4428
מֵֽ·הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le · de par
Nc-ms-a · Prtd · Prep
4191
לְ·הָמִ֖ית
qu' on avait fait mourir · –
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
74
אַבְנֵ֥ר
Abner
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5369
נֵֽר
Ner
Np
׃
.
En ce jour-là tout le peuple et tout Israël reconnurent que ce n’était pas sur ordre du roi qu’on avait fait mourir Abner, fils de Ner.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée