Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 3. 26

26
3318
וַ·יֵּצֵ֤א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
5973
מֵ·עִ֣ם
auprès de · d'
Prep · Prep
1732
דָּוִ֔ד
David
Np


,
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
envoya · et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאָכִים֙
des messagers
Nc-mp-a
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
74
אַבְנֵ֔ר
Abner
Np
7725
וַ·יָּשִׁ֥בוּ
le firent rebrousser · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
953
מִ·בּ֣וֹר
la citerne de · depuis
Np · Prep
5626
הַסִּרָ֑ה
Sira
Np


;

/
1732
וְ·דָוִ֖ד
David · et
Np · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3045
יָדָֽע
le savait
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joab3097
sortit3318
d'
auprès5973
de
David1732
,
et
envoya7971
après310
Abner74
des
messagers4397
qui
le
firent7725
rebrousser7725
depuis
la
citerne953
de
Sira5626
;
et
David1732
ne3808
le
savait3045
pas3808
.

Traduction révisée

Joab sortit d’auprès de David et envoya après Abner des messagers qui lui firent rebrousser chemin depuis la citerne de Sira ; mais David ne le savait pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale