Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 3. 6

6
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
1961
בִּֽ·הְיוֹת֙
pendant qu' il y eut · que
Vqc · Prep


,
4421
הַ·מִּלְחָמָ֔ה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
996
בֵּ֚ין
entre
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np
996
וּ·בֵ֖ין
entre · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


,

/
74
וְ·אַבְנֵ֛ר
Abner · et
Np · Conj
1961
הָיָ֥ה
tint
Vqp-3ms
2388
מִתְחַזֵּ֖ק
ferme
Vtr-ms-a
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
7586
שָׁאֽוּל
Saül
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
pendant1961
qu'
il
y
eut1961
guerre4421
entre996
la
maison1004
de
Saül7586
et996
la
maison1004
de
David1732
,
Abner74
tint1961
ferme2388
pour
la
maison1004
de
Saül7586
.

Traduction révisée

Pendant qu’il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner tint ferme pour la maison de Saül.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale