Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 6

1
6213
וַ·יַּעֲשׂ֧וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
7451
הָ·רַ֖ע
mal · le
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
5414
וַ·יִּתְּנֵ֧·ם
les · livra · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
4080
מִדְיָ֖ן
Madian
Np
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a

׃
.
2
5810
וַ·תָּ֥עָז
fut forte · Et
Vqw-3fs · Conj
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
4080
מִדְיָ֖ן
Madian
Np
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


.

/
6440
מִ·פְּנֵ֨י
– · À cause de
Nc-bp-c · Prep
4080
מִדְיָ֜ן
Madian
Np


,
6213
עָשֽׂוּ
firent
Vqp-3cp

לָ·הֶ֣ם ׀
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
4492
הַ·מִּנְהָרוֹת֙
antres · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui sont
Prtr
2022
בֶּֽ·הָרִ֔ים
les montagnes · dans
Nc-mp-a · Prepd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4631
הַ·מְּעָר֖וֹת
cavernes · les
Nc-fp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4679
הַ·מְּצָדֽוֹת
lieux forts · les
Nc-fp-a · Prtd

׃
.
3
1961
וְ·הָיָ֖ה
il arrivait que · Et
Vqq-3ms · Conj


,
518
אִם־
quand
Conj
2232
זָרַ֣ע
avait semé
Vqp-3ms
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
5927
וְ·עָלָ֨ה
montait · alors
Vqq-3ms · Conj
4080
מִדְיָ֧ן
Madian
Np


,
6002
וַֽ·עֲמָלֵ֛ק
Amalek · et
Np · Conj
1121
וּ·בְנֵי־
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
6924
קֶ֖דֶם
l' orient
Nc-ms-a


;
5927
וְ·עָל֥וּ
ils montaient · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלָֽי·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
4
2583
וַ·יַּחֲנ֣וּ
ils campaient · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֗ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep


,
7843
וַ·יַּשְׁחִ֨יתוּ֙
détruisaient · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
2981
יְב֣וּל
les produits de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
935
בּוֹאֲ·ךָ֖
tu · viennes à
Sfxp-2ms · Vqc
5804
עַזָּ֑ה
Gaza
Np


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
7604
יַשְׁאִ֤ירוּ
ils laissaient
Vhi-3mp
4241
מִֽחְיָה֙
de vivres
Nc-fs-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep


,
7716
וְ·שֶׂ֥ה
mouton · et
Nc-bs-a · Conj


,
7794
וָ·שׁ֖וֹר
boeuf · et
Nc-ms-a · Conj


,
2543
וַ·חֲמֽוֹר
âne · et
Nc-bs-a · Conj

׃
.
5
3588
כִּ֡י
Car
Conj
1992
הֵם֩
eux
Prp-3mp
4735
וּ·מִקְנֵי·הֶ֨ם
leurs · troupeaux · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
5927
יַעֲל֜וּ
ils montaient
Vqi-3mp


,
168
וְ·אָהֳלֵי·הֶ֗ם
leurs · tentes · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


;
935
qere(וּ·בָ֤אוּ)
ils venaient · et
Vqq-3cp · Conj
935
ketiv[יבאו]

Vqi-3mp
1767
כְ·דֵֽי־
– · comme
Nc-ms-c · Prep
697
אַרְבֶּה֙
des sauterelles
Nc-ms-a
7230
לָ·רֹ֔ב
– · nombreux
Nc-bs-a · Prep


;

וְ·לָ·הֶ֥ם
eux · pour · et
Sfxp-3mp · Prep · Conj
1581
וְ·לִ·גְמַלֵּי·הֶ֖ם
leurs · chameaux · pour · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
369
אֵ֣ין
ne pas
Prtn
4557
מִסְפָּ֑ר
nombre
Nc-ms-a


;

/
935
וַ·יָּבֹ֥אוּ
ils venaient · et
Vqw-3mp · Conj
776
בָ·אָ֖רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
7843
לְ·שַׁחֲתָֽ·הּ
le · ravager · pour
Sfxp-3fs · Vpc · Prep

׃
.
6
1809
וַ·יִּדַּ֧ל
fut appauvri · Et
Vqw-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
3966
מְאֹ֖ד
très
Adv
6440
מִ·פְּנֵ֣י
– · à cause de
Nc-bp-c · Prep
4080
מִדְיָ֑ן
Madian
Np


;

/
2199
וַ·יִּזְעֲק֥וּ
crièrent · et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
7
1961
וַ·יְהִ֕י
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj


,
3588
כִּֽי־
lorsque
Conj
2199
זָעֲק֥וּ
crièrent
Vqp-3cp
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np

/
5921
עַ֖ל
à cause de
Prep
182
אֹד֥וֹת

Nc-fp-c
4080
מִדְיָֽן
Madian
Np

׃
,
8
7971
וַ·יִּשְׁלַ֧ח
envoya · –
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
5030
נָבִ֖יא
prophète
Nc-ms-a
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה ׀
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


:
595
אָנֹכִ֞י
Je
Prp-1cs
5927
הֶעֱלֵ֤יתִי
ai fait monter
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4714
מִ·מִּצְרַ֔יִם
Égypte · d'
Np · Prep


,
3318
וָ·אֹצִ֥יא
je ai fait sortir · et
Vhw-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
1004
מִ·בֵּ֥ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
5650
עֲבָדִֽים
servitude
Nc-mp-a

׃
,
9
5337
וָ·אַצִּ֤ל
je ai délivrés · et
Vhw-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
3027
מִ·יַּ֣ד
la main des · de
Nc-bs-c · Prep
4713
מִצְרַ֔יִם
Égyptiens
Np
3027
וּ·מִ·יַּ֖ד
la main de · de · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3905
לֹחֲצֵי·כֶ֑ם
vos · oppresseurs
Sfxp-2mp · Vqr-mp-c


;

/
1644
וָ·אֲגָרֵ֤שׁ
je ai chassés · et
Vpw-1cs · Conj
853
אוֹתָ·ם֙
les · –
Sfxp-3mp · Prto
6440
מִ·פְּנֵי·כֶ֔ם
vous · devant · de
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep


,
5414
וָ·אֶתְּנָ֥·ה
– · je ai donné · et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj

לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
853
אֶת־

Prto
776
אַרְצָֽ·ם
leur · pays
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

׃
.
10
559
וָ·אֹמְרָ֣·ה
– · je ai dit · Et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj

לָ·כֶ֗ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep


:
589
אֲנִי֙
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֣ה
je suis l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


;
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3372
תִֽירְאוּ֙
vous craindrez
Vqi-2mp
853
אֶת־

Prto
430
אֱלֹהֵ֣י
les dieux de
Nc-mp-c
567
הָ·אֱמֹרִ֔י
Amoréen · l'
Ng-ms-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֥ר
duquel
Prtr
859
אַתֶּ֖ם
vous
Prp-2mp
3427
יוֹשְׁבִ֣ים
habitez
Vqr-mp-a
776
בְּ·אַרְצָ֑·ם
leur · pays · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep


.

/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · Et
Prtn · Conj
8085
שְׁמַעְתֶּ֖ם
vous avez écouté
Vqp-2mp
6963
בְּ·קוֹלִֽ·י
ma · voix · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep

׃
.
11
935
וַ·יָּבֹ֞א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאַ֣ךְ
un ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
3427
וַ·יֵּ֨שֶׁב֙
s' assit · et
Vqw-3ms · Conj
8478
תַּ֤חַת
sous
Prep
424
הָֽ·אֵלָה֙
térébinthe · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
6084
בְּ·עָפְרָ֔ה
Ophra · à
Np · Prep


,
834
אֲשֶׁ֥ר
lequel était
Prtr
3101
לְ·יוֹאָ֖שׁ
Joas · à
Np · Prep


,
33
אֲבִ֣י
l' Abiézerite
Ng-ms-a


.
33
הָֽעֶזְרִ֑י

Ng-ms-a

/
1439
וְ·גִדְע֣וֹן
Gédéon · Et
Np · Conj


,
1121
בְּנ֗·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
2251
חֹבֵ֤ט
battait
Vqr-ms-a
2406
חִטִּים֙
du froment
Nc-fp-a
1660
בַּ·גַּ֔ת
le pressoir · dans
Nc-fs-a · Prepd


,
5127
לְ·הָנִ֖יס
mettre en sûreté · pour
Vhc · Prep
6440
מִ·פְּנֵ֥י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
4080
מִדְיָֽן
Madian
Np

׃
.
12
7200
וַ·יֵּרָ֥א
apparut · Et
VNw-3ms · Conj
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4397
מַלְּאַ֣ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3068
יְהוָ֥ה
L' Éternel
Np
5973
עִמְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep


,
1368
גִּבּ֥וֹר
vaillant de
Adja-ms-c
2428
הֶ·חָֽיִל
force · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
13
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֤י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1439
גִּדְעוֹן֙
Gédéon
Np


:
994
בִּ֣י
Ah
Prte


!
113
אֲדֹנִ֔·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3426
וְ·יֵ֤שׁ
est · si
Prtm · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5973
עִמָּ֔·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep


,
4100
וְ·לָ֥·מָּה
– · pourquoi · donc
Prti · Prep · Conj
4672
מְצָאַ֖תְ·נוּ
nous · sont - elles arrivées
Sfxp-1cp · Vqp-3fs
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
2063
זֹ֑את
ces choses
Prd-xfs


?

/
346
וְ·אַיֵּ֣ה
où sont · Et
Prti · Conj
3605
כָֽל־
toutes
Nc-ms-c
6381
נִפְלְאֹתָ֡י·ו
ses · merveilles
Sfxp-3ms · VNr-fp-c
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
5608
סִפְּרוּ־
ont racontées
Vpp-3cp

לָ֨·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
1
אֲבוֹתֵ֜י·נוּ
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3808
הֲ·לֹ֤א
– · ne pas
Prtn · Prti
4714
מִ·מִּצְרַ֨יִם֙
Égypte · hors d'
Np · Prep
5927
הֶעֱלָ֣·נוּ
nous · a - t - il fait monter
Sfxp-1cp · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
L' Éternel
Np


?
6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · Et
Adv · Conj
5203
נְטָשָׁ֣·נוּ
nous · a abandonnés
Sfxp-1cp · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֖·נוּ
nous · a livrés · et
Sfxp-1cp · Vqw-3ms · Conj
3709
בְּ·כַף־
la main de · en
Nc-fs-c · Prep
4080
מִדְיָֽן
Madian
Np

׃
.
14
6437
וַ·יִּ֤פֶן
regarda · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
3212
לֵ֚ךְ
Va
Vqv-2ms
3581
בְּ·כֹחֲ·ךָ֣
ta · force · avec
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
2088
זֶ֔ה
celle-ci
Prd-xms


,
3467
וְ·הוֹשַׁעְתָּ֥
tu sauveras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3709
מִ·כַּ֣ף
la main de · de
Nc-fs-c · Prep
4080
מִדְיָ֑ן
Madian
Np


.

/
3808
הֲ·לֹ֖א
– · Ne pas
Prtn · Prti
7971
שְׁלַחְתִּֽי·ךָ
t' · ai - je envoyé
Sfxp-2ms · Vqp-1cs

׃
?
15
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
994
בִּ֣י
Ah
Prte


!
136
אֲדֹנָ֔·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
4100
בַּ·מָּ֥ה
quoi · avec
Prti · Prep
3467
אוֹשִׁ֖יעַ
sauverai - je
Vhi-1cs
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


?

/
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
504
אַלְפִּ·י֙
mon · millier
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1800
הַ·דַּ֣ל
pauvre · est le
Adja-ms-a · Prtd
4519
בִּ·מְנַשֶּׁ֔ה
Manassé · en
Np · Prep


,
595
וְ·אָנֹכִ֥י
moi · et
Prp-1cs · Conj
6810
הַ·צָּעִ֖יר
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
1
אָבִֽ·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.
16
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
3588
כִּ֥י
car
Conj
1961
אֶהְיֶ֖ה
je serai
Vqi-1cs
5973
עִמָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


;

/
5221
וְ·הִכִּיתָ֥
tu frapperas · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4080
מִדְיָ֖ן
Madian
Np
376
כְּ·אִ֥ישׁ
un homme · comme
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָֽד
un
Adjc-ms-a

׃
.
17
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
518
אִם־
si
Conj
4994
נָ֛א
Je te prie
Prte


,
4672
מָצָ֥אתִי
j' ai trouvé
Vqp-1cs
2580
חֵ֖ן
grâce
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינֶ֑י·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep


,

/
6213
וְ·עָשִׂ֤יתָ
tu feras · alors
Vqq-2ms · Conj

לִּ·י֙
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
226
א֔וֹת
un signe
Nc-bs-a
859
שָׁ·אַתָּ֖ה
toi · que
Prp-2ms · Prtr
1696
מְדַבֵּ֥ר
parles
Vpr-ms-a
5973
עִמִּֽ·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
18
408
אַל־
Ne pas
Prtn
4994
נָ֨א
je te prie
Prte
4185
תָמֻ֤שׁ
te retire
Vqj-2ms
2088
מִ·זֶּה֙
ici · d'
Prd-xms · Prep


,
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
935
בֹּאִ֣·י
je · vienne
Sfxp-1cs · Vqc
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep


,
3318
וְ·הֹֽצֵאתִי֙
j' apporte · et que
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
4503
מִנְחָתִ֔·י
mon · présent
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3240
וְ·הִנַּחְתִּ֖י
je dépose · et que
Vhq-1cs · Conj
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


.

/
559
וַ·יֹּאמַ֕ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
595
אָנֹכִ֥י
Je
Prp-1cs
3427
אֵשֵׁ֖ב
m' assiérai
Vqi-1cs
5704
עַ֥ד
jusqu' à ce que
Prep
7725
שׁוּבֶֽ·ךָ
tu · reviennes
Sfxp-2ms · Vqc

׃
.
19
1439
וְ·גִדְע֣וֹן
Gédéon · Et
Np · Conj
935
בָּ֗א
entra
Vqp-3ms


,
6213
וַ·יַּ֤עַשׂ
apprêta · et
Vqw-3ms · Conj
1423
גְּדִֽי־
un chevreau de
Nc-ms-c
5795
עִזִּים֙
caprins
Nc-fp-a
374
וְ·אֵיפַת־
d' un épha de · et
Nc-fs-c · Conj
7058
קֶ֣מַח
farine
Nc-ms-c
4682
מַצּ֔וֹת
des pains sans levain
Nc-fp-a


;
1320
הַ·בָּשָׂר֙
chair · la
Nc-ms-a · Prtd
7760
שָׂ֣ם
il mit
Vqp-3ms
5536
בַּ·סַּ֔ל
un panier · dans
Nc-ms-a · Prepd
4839
וְ·הַ·מָּרַ֖ק
bouillon · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
7760
שָׂ֣ם
mit
Vqp-3ms
6517
בַּ·פָּר֑וּר
un pot · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3318
וַ·יּוֹצֵ֥א
apporta · et
Vhw-3ms · Conj
413
אֵלָ֛י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
8478
תַּ֥חַת
sous
Prep
424
הָ·אֵלָ֖ה
térébinthe · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5066
וַ·יַּגַּֽשׁ
fit avancer · et
Vhw-3ms · Conj

׃
.
20
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4397
מַלְאַ֣ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


:
3947
קַ֣ח
Prends
Vqv-2ms
853
אֶת־

Prto
1320
הַ·בָּשָׂ֤ר
chair · la
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4682
הַ·מַּצּוֹת֙
pains sans levain · les
Nc-fp-a · Prtd


,
3240
וְ·הַנַּח֙
pose · et
Vhv-2ms · Conj
413
אֶל־
sur
Prep
5553
הַ·סֶּ֣לַע
rocher - · le
Nc-ms-a · Prtd
1975
הַלָּ֔ז
celui-là
Prd-xcs


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4839
הַ·מָּרַ֖ק
bouillon · le
Nc-ms-a · Prtd
8210
שְׁפ֑וֹךְ
verse
Vqv-2ms


.

/
6213
וַ·יַּ֖עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3651
כֵּֽן
ainsi
Prtm

׃
.
21
7971
וַ·יִּשְׁלַ֞ח
étendit · Et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאַ֣ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
7097
קְצֵ֤ה
le bout de
Nc-bs-c
4938
הַ·מִּשְׁעֶ֨נֶת֙
bâton · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu' il avait
Prtr
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,
5060
וַ·יִּגַּ֥ע
toucha · et
Vqw-3ms · Conj
1320
בַּ·בָּשָׂ֖ר
chair · la
Nc-ms-a · Prepd
4682
וּ·בַ·מַּצּ֑וֹת
pains sans levain · les · et
Nc-fp-a · Prepd · Conj


;

/
5927
וַ·תַּ֨עַל
monta · et
Vqw-3fs · Conj
784
הָ·אֵ֜שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
6697
הַ·צּ֗וּר
rocher · le
Nc-ms-a · Prtd
398
וַ·תֹּ֤אכַל
consuma · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
1320
הַ·בָּשָׂר֙
chair · la
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4682
הַ·מַּצּ֔וֹת
pains sans levain · les
Nc-fp-a · Prtd


.
4397
וּ·מַלְאַ֣ךְ
l' Ange de · Et
Nc-ms-c · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
1980
הָלַ֖ךְ
s' en alla
Vqp-3ms
5869
מֵ·עֵינָֽי·ו
ses · yeux · de devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.
22
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
1439
גִּדְע֔וֹן
Gédéon
Np
3588
כִּֽי־
que c' était
Conj
4397
מַלְאַ֥ךְ
un ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1931
ה֑וּא
lui
Prp-3ms

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
1439
גִּדְע֗וֹן
Gédéon
Np


:
162
אֲהָהּ֙
Ah
Prtj


!
136
אֲדֹנָ֣·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה
Éternel
Np


,
3588
כִּֽי־

Conj
5921
עַל־
si c' est pour cela que
Prep
3651
כֵּ֤ן

Prtm
7200
רָאִ֨יתִי֙
j' ai vu
Vqp-1cs
4397
מַלְאַ֣ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
6440
פָּנִ֖ים
face
Nc-bp-a
413
אֶל־
à
Prep
6440
פָּנִֽים
face
Nc-bp-a

׃
!
23
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֧·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


:
7965
שָׁל֥וֹם
Paix
Nc-ms-a

לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep


;
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָ֑א
crains
Vqj-2ms


,

/
3808
לֹ֖א
ne pas
Prtn
4191
תָּמֽוּת
tu mourras
Vqi-2ms

׃
.
24
1129
וַ·יִּבֶן֩
bâtit · Et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֨ם

Adv
1439
גִּדְע֤וֹן
Gédéon
Np
4196
מִזְבֵּ֨חַ֙
un autel
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
7121
וַ·יִּקְרָא־
appela · et
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֖ה
Jéhovah -
Np
7965
שָׁל֑וֹם
Shalom
Nc-ms-a


.

/
5704
עַ֚ד
Jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · celui-là
Prd-xms · Prtd
5750
עוֹדֶ֕·נּוּ
lui · encore
Sfxp-3ms · Adv
6084
בְּ·עָפְרָ֖ת
Ophra des · à
Np · Prep
33
אֲבִ֥י
Abiézerites
Ng-ms-a
33
הָעֶזְרִֽי

Ng-ms-a

׃
.
25
1961
וַ·יְהִי֮
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
3915
בַּ·לַּ֣יְלָה
la nuit · dans
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הוּא֒
– · celle-là
Prp-3ms · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · que
Vqw-3ms · Conj

ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
3947
קַ֤ח
Prends
Vqv-2ms
853
אֶת־

Prto
6499
פַּר־
jeune
Nc-ms-c
7794
הַ·שּׁוֹר֙
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
1
לְ·אָבִ֔י·ךָ
ton · père · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
6499
וּ·פַ֥ר
taureau · et
Nc-ms-c · Conj
8145
הַ·שֵּׁנִ֖י
second · le
Adjo-ms-a · Prtd
7651
שֶׁ֣בַע
de sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֑ים
ans
Nc-fp-a


;

/
2040
וְ·הָרַסְתָּ֗
tu renverseras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
מִזְבַּ֤ח
l' autel de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֨עַל֙
Baal · le
Np · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
1
לְ·אָבִ֔י·ךָ
ton · père · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
842
הָ·אֲשֵׁרָ֥ה
ashère · l'
Np · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui est
Prtr
5921
עָלָ֖י·ו
lui · à côté de
Sfxp-3ms · Prep
3772
תִּכְרֹֽת
tu couperas
Vqj-2ms

׃
;
26
1129
וּ·בָנִ֨יתָ
tu bâtiras · et
Vqq-2ms · Conj
4196
מִזְבֵּ֜חַ
un autel
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָ֣ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
430
אֱלֹהֶ֗י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5921
עַ֣ל
sur
Prep
7218
רֹ֧אשׁ
le sommet de
Nc-ms-c
4581
הַ·מָּע֛וֹז
lieu fort · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
4634
בַּ·מַּֽעֲרָכָ֑ה
l' arrangement · avec
Nc-fs-a · Prepd


.

/
3947
וְ·לָֽקַחְתָּ֙
tu prendras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6499
הַ·פָּ֣ר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
8145
הַ·שֵּׁנִ֔י
second · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
5927
וְ·הַעֲלִ֣יתָ
tu l' offriras · et
Vhq-2ms · Conj
5930
עוֹלָ֔ה
en holocauste
Nc-fs-a
6086
בַּ·עֲצֵ֥י
le bois de · sur
Nc-mp-c · Prep
842
הָ·אֲשֵׁרָ֖ה
ashère · l'
Np · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3772
תִּכְרֹֽת
tu auras coupée
Vqi-2ms

׃
.
27
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
1439
גִּדְע֜וֹן
Gédéon
Np
6235
עֲשָׂרָ֤ה
dix
Adjc-ms-a
376
אֲנָשִׁים֙
hommes
Nc-mp-a
5650
מֵֽ·עֲבָדָ֔י·ו
ses · serviteurs · d' entre
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
6213
וַ·יַּ֕עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֥ר
avait dit
Vpp-3ms
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
1961
וַ·יְהִ֡י
il fut · et
Vqw-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · comme
Prtr · Prep


,
3372
יָרֵא֩
il craignait
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֨ית
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֜י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes de
Nc-mp-c
5892
הָ·עִ֛יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
6213
מֵ·עֲשׂ֥וֹת
faire · à
Vqc · Prep
3119
יוֹמָ֖ם
de jour
Adv


,
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · alors
Vqw-3ms · Conj
3915
לָֽיְלָה
de nuit
Nc-ms-a

׃
.
28
7925
וַ·יַּשְׁכִּ֜ימוּ
se levèrent de bonne heure · Et
Vhw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prepd


,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · alors
Prtm · Conj


,
5422
נֻתַּץ֙
était démoli
VPp-3ms
4196
מִזְבַּ֣ח
l' autel de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֔עַל
Baal · le
Np · Prtd


,
842
וְ·הָ·אֲשֵׁרָ֥ה
ashère · l' · et
Np · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
qui était
Prtr
5921
עָלָ֖י·ו
lui · à côté de
Sfxp-3ms · Prep
3772
כֹּרָ֑תָה
était coupée
VPp-3fs


,

/
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
6499
הַ·פָּ֣ר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
8145
הַ·שֵּׁנִ֔י
second · le
Adjo-ms-a · Prtd
5927
הֹֽעֲלָ֔ה
était offert
VHp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
1129
הַ·בָּנֽוּי
avait été bâti · qui
Vqs-ms-a · Prtd

׃
.
29
559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
7453
רֵעֵ֔·הוּ
son · compagnon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


:
4310
מִ֥י
Qui
Prti
6213
עָשָׂ֖ה
a fait
Vqp-3ms
1697
הַ·דָּבָ֣ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd


?
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd

/
1875
וַֽ·יִּדְרְשׁוּ֙
ils s' enquirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1245
וַ·יְבַקְשׁ֔וּ
cherchèrent · et
Vpw-3mp · Conj


,
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
1439
גִּדְעוֹן֙
Gédéon
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3101
יוֹאָ֔שׁ
Joas
Np


,
6213
עָשָׂ֖ה
a fait
Vqp-3ms
1697
הַ·דָּבָ֥ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd

׃
.
30
559
וַ·יֹּ֨אמְר֜וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
3101
יוֹאָ֔שׁ
Joas
Np


:
3318
הוֹצֵ֥א
Fais sortir
Vhv-2ms
853
אֶת־

Prto
1121
בִּנְ·ךָ֖
ton · fils
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
4191
וְ·יָמֹ֑ת
il meure · et qu'
Vqj-3ms · Conj


;

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
5422
נָתַץ֙
il a démoli
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
4196
מִזְבַּ֣ח
l' autel de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֔עַל
Baal · le
Np · Prtd
3588
וְ·כִ֥י
– · et
Conj · Conj
3772
כָרַ֖ת
a coupé
Vqp-3ms
842
הָ·אֲשֵׁרָ֥ה
ashère · l'
Np · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui était
Prtr
5921
עָלָֽי·ו
lui · à côté de
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
31
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3101
יוֹאָ֡שׁ
Joas
Np
3605
לְ·כֹל֩
tous · à
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ceux qui
Prtr
5975
עָמְד֨וּ
se tenaient
Vqp-3cp
5921
עָלָ֜י·ו
lui · près de
Sfxp-3ms · Prep


:
859
הַ·אַתֶּ֣ם ׀
vous qui · Est - ce
Prp-2mp · Prti
7378
תְּרִיב֣וּ·ן
– · plaiderez
Sfxn · Vqi-2mp
1168
לַ·בַּ֗עַל
Baal · pour
Np · Prepd


?
518
אִם־
Est - ce
Conj
859
אַתֶּם֙
vous qui
Prp-2mp
3467
תּוֹשִׁיע֣וּ·ן
le · sauverez
Sfxn · Vhi-2mp


?
853
אוֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
834
אֲשֶׁ֨ר
Celui qui
Prtr
7378
יָרִ֥יב
plaide
Vqi-3ms

ל֛·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep


,
4191
יוּמַ֖ת
qu' il soit mis à mort
VHi-3ms


,
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
1242
הַ·בֹּ֑קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prtd


.

/
518
אִם־
S' il est
Conj
430
אֱלֹהִ֥ים
dieu
Nc-mp-a


,
1931
הוּא֙
lui
Prp-3ms
7378
יָ֣רֶב
qu' il plaide
Vqj-3ms

ל֔·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
5422
נָתַ֖ץ
on a démoli
Vqp-3ms
853
אֶֽת־

Prto
4196
מִזְבְּחֽ·וֹ
son · autel
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
32
7121
וַ·יִּקְרָא־
on appela · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
3117
בַ·יּוֹם־
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֖וּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd
3378
יְרֻבַּ֣עַל
Jerubbaal
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
7378
יָ֤רֶב
Que plaide
Vqj-3ms

בּ·וֹ֙
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
1168
הַ·בַּ֔עַל
Baal · le
Np · Prtd


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
5422
נָתַ֖ץ
il a démoli
Vqp-3ms
853
אֶֽת־

Prto
4196
מִזְבְּחֽ·וֹ
son · autel
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
33
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
4080
מִדְיָ֧ן
Madian
Np


,
6002
וַ·עֲמָלֵ֛ק
Amalek · et
Np · Conj


,
1121
וּ·בְנֵי־
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
6924
קֶ֖דֶם
l' orient
Nc-ms-a


,
622
נֶאֶסְפ֣וּ
se réunirent
VNp-3cp
3162
יַחְדָּ֑ו
ensemble
Adv

/
5674
וַ·יַּעַבְר֥וּ
passèrent · et
Vqw-3mp · Conj


,
2583
וַֽ·יַּחֲנ֖וּ
campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6010
בְּ·עֵ֥מֶק
la vallée de · dans
Nc-ms-c · Prep
3157
יִזְרְעֶֽאל
Jizreël
Np

׃
.
34
7307
וְ·ר֣וּחַ
l' Esprit de · Et
Nc-bs-c · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3847
לָבְשָׁ֖ה
revêtit
Vqp-3fs
853
אֶת־

Prto
1439
גִּדְע֑וֹן
Gédéon
Np


,

/
8628
וַ·יִּתְקַע֙
il sonna · et
Vqw-3ms · Conj
7782
בַּ·שּׁוֹפָ֔ר
la trompette · de
Nc-ms-a · Prepd


,
2199
וַ·יִזָּעֵ֥ק
furent assemblés · et
VNw-3ms · Conj
44
אֲבִיעֶ֖זֶר
les Abiézerites
Np
310
אַחֲרָֽי·ו
lui · derrière
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
35
4397
וּ·מַלְאָכִים֙
des messagers · Et
Nc-mp-a · Conj
7971
שָׁלַ֣ח
il envoya
Vqp-3ms
3605
בְּ·כָל־
tout · par
Nc-ms-c · Prep
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
Manassé
Np


,
2199
וַ·יִזָּעֵ֥ק
furent assemblés · et
VNw-3ms · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ה֖וּא
eux
Prp-3ms
310
אַחֲרָ֑י·ו
lui · derrère
Sfxp-3ms · Prep


;

/
4397
וּ·מַלְאָכִ֣ים
des messagers · et
Nc-mp-a · Conj
7971
שָׁלַ֗ח
il envoya
Vqp-3ms
836
בְּ·אָשֵׁ֤ר
Aser · à
Np · Prep


,
2074
וּ·בִ·זְבֻלוּן֙
Zabulon · à · et
Np · Prep · Conj


,
5321
וּ·בְ·נַפְתָּלִ֔י
Nephthali · à · et
Np · Prep · Conj


;
5927
וַֽ·יַּעֲל֖וּ
ils montèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7125
לִ·קְרָאתָֽ·ם
leur · rencontre · à
Sfxp-3mp · Vqc · Prep

׃
.
36
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1439
גִּדְע֖וֹן
Gédéon
Np
413
אֶל־
à
Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


:

/
518
אִם־
Si
Conj
3426
יֶשְׁ·ךָ֞
tu · veux
Sfxp-2ms · Prtm
3467
מוֹשִׁ֧יעַ
sauver
Vhr-ms-a
3027
בְּ·יָדִ֛·י
ma · main · par
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבַּֽרְתָּ
tu l' as dit
Vpp-2ms

׃
,
37
2009
הִנֵּ֣ה
voici
Prtm


,
595
אָנֹכִ֗י
je
Prp-1cs
3322
מַצִּ֛יג
mets
Vhr-ms-a
853
אֶת־

Prto
1492
גִּזַּ֥ת
une toison de
Nc-fs-c
6785
הַ·צֶּ֖מֶר
laine · la
Nc-ms-a · Prtd
1637
בַּ·גֹּ֑רֶן
l' aire · dans
Nc-bs-a · Prepd


:

/
518
אִ֡ם
si
Conj
2919
טַל֩
la rosée
Nc-ms-a
1961
יִהְיֶ֨ה
est
Vqi-3ms
5921
עַֽל־
sur
Prep
1492
הַ·גִּזָּ֜ה
toison · la
Nc-fs-a · Prtd
905
לְ·בַדָּ֗·הּ
elle · seule · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,
5921
וְ·עַל־
sur · et que
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
2721
חֹ֔רֶב
la sécheresse soit
Nc-ms-a


,
3045
וְ·יָדַעְתִּ֗י
je connaîtrai · alors
Vqq-1cs · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
3467
תוֹשִׁ֧יעַ
tu sauveras
Vhi-2ms
3027
בְּ·יָדִ֛·י
ma · main · par
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבַּֽרְתָּ
tu l' as dit
Vpp-2ms

׃
.
38
1961
וַ·יְהִי־
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
3651
כֵ֕ן
ainsi
Adv


.
7925
וַ·יַּשְׁכֵּם֙
il se leva de bonne heure · Et
Vhw-3ms · Conj
4283
מִֽ·מָּחֳרָ֔ת
lendemain · le
Nc-fs-a · Prep


,
2115
וַ·יָּ֖זַר
il pressa · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1492
הַ·גִּזָּ֑ה
toison · la
Nc-fs-a · Prtd

/
4680
וַ·יִּ֤מֶץ
exprima · et
Vqw-3ms · Conj
2919
טַל֙
la rosée
Nc-ms-a
4480
מִן־
de
Prep
1492
הַ·גִּזָּ֔ה
toison · la
Nc-fs-a · Prtd


,
4393
מְל֥וֹא
plein
Nc-ms-c
5602
הַ·סֵּ֖פֶל
coupe d' · la
Nc-ms-a · Prtd
4325
מָֽיִם
eau
Nc-mp-a

׃
.
39
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1439
גִּדְעוֹן֙
Gédéon
Np
413
אֶל־
à
Prep
430
הָ֣·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


:
408
אַל־
ne pas
Prtn
2734
יִ֤חַר
Que s' embrase
Vqj-3ms
639
אַפְּ·ךָ֙
ta · colère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

בִּ֔·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep


,
1696
וַ·אֲדַבְּרָ֖ה
je parlerai · et
Vph-1cs · Conj
389
אַ֣ךְ
seulement
Prta
6471
הַ·פָּ֑עַם
fois · cette
Nc-fs-a · Prtd


:

/
5254
אֲנַסֶּ֤ה
je ferai un essai
Vph-1cs
4994
נָּא־
je te prie
Prtj
7535
רַק־
encore
Prta
6471
הַ·פַּ֨עַם֙
une seule fois · –
Nc-fs-a · Prtd


,
1492
בַּ·גִּזָּ֔ה
la toison · avec
Nc-fs-a · Prepd


;
1961
יְהִי־
que soit
Vqj-3ms
4994
נָ֨א
je te prie
Prte
2721
חֹ֤רֶב
de la sécheresse
Nc-ms-a
413
אֶל־
sur
Prep
1492
הַ·גִּזָּה֙
toison · la
Nc-fs-a · Prtd


,
905
לְ·בַדָּ֔·הּ
– · elle seule · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
1961
יִֽהְיֶה־
que soit
Vqi-3ms
2919
טָּֽל
de la rosée
Nc-ms-a

׃
.
40
6213
וַ·יַּ֧עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
3915
בַּ·לַּ֣יְלָה
la nuit · dans
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֑וּא
– · celle-là
Prp-3ms · Prtd


:

/
1961
וַ·יְהִי־
fut · et
Vqw-3ms · Conj
2721
חֹ֤רֶב
la sécheresse
Nc-ms-a
413
אֶל־
sur
Prep
1492
הַ·גִּזָּה֙
toison · la
Nc-fs-a · Prtd
905
לְ·בַדָּ֔·הּ
– · elle seule · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
1961
הָ֥יָה
fut
Vqp-3ms
2919
טָֽל
de la rosée
Nc-ms-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale