Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 6. 5

5
3588
כִּ֡י
Car
Conj
1992
הֵם֩
eux
Prp-3mp
4735
וּ·מִקְנֵי·הֶ֨ם
leurs · troupeaux · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
5927
יַעֲל֜וּ
ils montaient
Vqi-3mp


,
168
וְ·אָהֳלֵי·הֶ֗ם
leurs · tentes · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


;
935
qere(וּ·בָ֤אוּ)
ils venaient · et
Vqq-3cp · Conj
935
ketiv[יבאו]

Vqi-3mp
1767
כְ·דֵֽי־
– · comme
Nc-ms-c · Prep
697
אַרְבֶּה֙
des sauterelles
Nc-ms-a
7230
לָ·רֹ֔ב
– · nombreux
Nc-bs-a · Prep


;

וְ·לָ·הֶ֥ם
eux · pour · et
Sfxp-3mp · Prep · Conj
1581
וְ·לִ·גְמַלֵּי·הֶ֖ם
leurs · chameaux · pour · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
369
אֵ֣ין
ne pas
Prtn
4557
מִסְפָּ֑ר
nombre
Nc-ms-a


;

/
935
וַ·יָּבֹ֥אוּ
ils venaient · et
Vqw-3mp · Conj
776
בָ·אָ֖רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
7843
לְ·שַׁחֲתָֽ·הּ
le · ravager · pour
Sfxp-3fs · Vpc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
ils
montaient5927
,
eux1992
et
leurs
troupeaux4735
et
leurs
tentes168
;
ils
venaient935
nombreux 7230
comme 1767
des
sauterelles697
;
et
eux
et
leurs
chameaux1581
étaient369
sans369
nombre4557
;
et
ils
venaient935
dans
le
pays776
pour
le
ravager7843
.

Traduction révisée

Car ils montaient avec leurs troupeaux et leurs tentes ; ils venaient nombreux comme des sauterelles ; eux et leurs chameaux étaient sans nombre ; ils venaient dans le pays pour le ravager.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale