6213
וַ·יַּ֧עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
3915
בַּ·לַּ֣יְלָה
la nuit · dans
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֑וּא
– · celle-là
Prp-3ms · Prtd
:
/
1961
וַ·יְהִי־
fut · et
Vqw-3ms · Conj
2721
חֹ֤רֶב
la sécheresse
Nc-ms-a
413
אֶל־
sur
Prep
1492
הַ·גִּזָּה֙
toison · la
Nc-fs-a · Prtd
905
לְ·בַדָּ֔·הּ
– · elle seule · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
1961
הָ֥יָה
fut
Vqp-3ms
2919
טָֽל
de la rosée
Nc-ms-a
׃
.
Et Dieu fit ainsi cette nuit-là : la sécheresse fut sur la toison seule, et sur toute la terre il y eut de la rosée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby