Juges 5
7891
וַ·תָּ֣שַׁר
chanta · Et
Vqw-3fs · Conj
1683
דְּבוֹרָ֔ה
Debora
Np
,
1301
וּ·בָרָ֖ק
Barak · avec
Np · Conj
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
42
אֲבִינֹ֑עַם
Abinoam
Np
/
3117
בַּ·יּ֥וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֖וּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
6544
בִּ·פְרֹ֤עַ
se sont mis en avant · Parce que
Vqc · Prep
6546
פְּרָעוֹת֙
des chefs
Nc-mp-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep
,
5068
בְּ·הִתְנַדֵּ֖ב
a été porté de bonne volonté · parce que
Vtc · Prep
5971
עָ֑ם
le peuple
Nc-ms-a
,
/
1288
בָּרֲכ֖וּ
bénissez
Vpv-2mp
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
!
8085
שִׁמְע֣וּ
écoutez
Vqv-2mp
4428
מְלָכִ֔ים
Rois
Nc-mp-a
,
238
הַאֲזִ֖ינוּ
prêtez l' oreille
Vhv-2mp
7336
רֹֽזְנִ֑ים
princes
Vqr-mp-a
!
/
595
אָֽנֹכִ֗י
Moi
Prp-1cs
,
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep
595
אָנֹכִ֣י
moi
Prp-1cs
,
7891
אָשִׁ֔ירָה
je chanterai
Vqh-1cs
;
2167
אֲזַמֵּ֕ר
je chanterai un hymne
Vpi-1cs
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np
!
3318
בְּ·צֵאתְ·ךָ֤
tu · sortis · quand
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
8165
מִ·שֵּׂעִיר֙
Séhir · de
Np · Prep
,
6805
בְּ·צַעְדְּ·ךָ֙
tu · t' avanças · quand
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
7704
מִ·שְּׂדֵ֣ה
champs d' · des
Nc-ms-c · Prep
123
אֱד֔וֹם
Édom
Np
,
776
אֶ֣רֶץ
la terre
Nc-bs-a
7493
רָעָ֔שָׁה
trembla
Vqp-3fs
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
8064
שָׁמַ֖יִם
les cieux
Nc-mp-a
5197
נָטָ֑פוּ
distillèrent
Vqp-3cp
,
/
1571
גַּם־
et
Prta
5645
עָבִ֖ים
les nuées
Nc-bp-a
5197
נָ֥טְפוּ
distillèrent
Vqp-3cp
4325
מָֽיִם
des eaux
Nc-mp-a
׃
.
2022
הָרִ֥ים
Les montagnes
Nc-mp-a
5140
נָזְל֖וּ
se fondirent
Vqp-3cp
6440
מִ·פְּנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
2088
זֶ֣ה
celui de
Prd-xms
5514
סִינַ֔י
Sinaï
Np
,
6440
מִ·פְּנֵ֕י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
3117
בִּ·ימֵ֞י
jours de · Aux
Nc-mp-c · Prep
8044
שַׁמְגַּ֤ר
Shamgar
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
6067
עֲנָת֙
Anath
Np
,
3117
בִּ·ימֵ֣י
jours de · aux
Nc-mp-c · Prep
3278
יָעֵ֔ל
Jaël
Np
,
2308
חָדְל֖וּ
étaient délaissés
Vqp-3cp
734
אֳרָח֑וֹת
les chemins
Nc-bp-a
,
/
1980
וְ·הֹלְכֵ֣י
ceux qui allaient par · et
Vqr-mp-c · Conj
5410
נְתִיב֔וֹת
les grands chemins
Nc-bp-a
3212
יֵלְכ֕וּ
allaient
Vqi-3mp
734
אֳרָח֖וֹת
par des sentiers
Nc-bp-a
6128
עֲקַלְקַלּֽוֹת
détournés
Adja-fp-a
׃
;
2308
חָדְל֧וּ
étaient délaissées
Vqp-3cp
6520
פְרָז֛וֹן
Les villes ouvertes
Nc-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · en
Np · Prep
,
2308
חָדֵ֑לּוּ
elles étaient délaissées
Vqp-3cp
,
/
5704
עַ֤ד
jusqu' à
Prep
6965
שַׁ·קַּ֨מְתִּי֙
ce que je me suis levée · –
Vqp-1cs · Prtr
,
1683
דְּבוֹרָ֔ה
Debora
Np
,
6965
שַׁ·קַּ֥מְתִּי
ce que je me suis levée · –
Vqp-1cs · Prtr
,
517
אֵ֖ם
une mère
Nc-fs-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep
׃
.
977
יִבְחַר֙
On choisissait
Vqi-3ms
430
אֱלֹהִ֣ים
des dieux
Nc-mp-a
2319
חֲדָשִׁ֔ים
nouveaux
Adja-mp-a
,
227
אָ֖ז
alors
Adv
3901
לָחֶ֣ם
la guerre
Nc-ms-a
8179
שְׁעָרִ֑ים
était aux portes
Nc-mp-a
!
/
4043
מָגֵ֤ן
un bouclier
Nc-bs-a
518
אִם־
si
Conj
7200
יֵֽרָאֶה֙
était vu
VNi-3ms
7420
וָ·רֹ֔מַח
une pique · et
Nc-ms-a · Conj
705
בְּ·אַרְבָּעִ֥ים
quarante · chez
Adjc-bp-a · Prep
505
אֶ֖לֶף
milliers
Adjc-bs-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep
׃
.
3820
לִבִּ·י֙
Mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2710
לְ·חוֹקְקֵ֣י
les gouverneurs d' · pour
Vqr-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
5068
הַ·מִּֽתְנַדְּבִ֖ים
ont été portés de bonne volonté · ceux qui
Vtr-mp-a · Prtd
5971
בָּ·עָ֑ם
le peuple · parmi
Nc-ms-a · Prepd
.
/
1288
בָּרֲכ֖וּ
Bénissez
Vpv-2mp
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
!
7392
רֹכְבֵי֩
montant
Vqr-mp-c
860
אֲתֹנ֨וֹת
des ânesses
Nc-fp-a
6715
צְחֹר֜וֹת
blanches
Adja-fp-a
,
3427
יֹשְׁבֵ֧י
assis
Vqr-mp-c
5921
עַל־
sur
Prep
4055
מִדִּ֛ין
des tapis
Nc-mp-a
,
1980
וְ·הֹלְכֵ֥י
allez · et
Vqr-mp-c · Conj
5921
עַל־
par
Prep
1870
דֶּ֖רֶךְ
les chemins
Nc-bs-a
,
7878
שִֽׂיחוּ
méditez
Vqv-2mp
׃
!
6963
מִ·קּ֣וֹל
la voix de · À cause de
Nc-ms-c · Prep
2686
מְחַֽצְצִ֗ים
ceux qui partagent
Vpr-mp-a
,
996
בֵּ֚ין
au milieu des
Prep
4857
מַשְׁאַבִּ֔ים
lieux où l' on puise l' eau
Nc-mp-a
:
8033
שָׁ֤ם
là
Adv
,
8567
יְתַנּוּ֙
ils racontent
Vpi-3mp
6666
צִדְק֣וֹת
les justes actes de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
6666
צִדְקֹ֥ת
justes
Nc-fp-c
6520
פִּרְזֹנ֖·וֹ
ses · actes
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · en
Np · Prep
.
/
227
אָ֛ז
Alors
Adv
3381
יָרְד֥וּ
est descendu
Vqp-3cp
8179
לַ·שְּׁעָרִ֖ים
portes · aux
Nc-mp-a · Prepd
5971
עַם־
le peuple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
5782
עוּרִ֤י
Réveille - toi
Vqv-2fs
,
5782
עוּרִי֙
réveille - toi
Vqv-2fs
,
1683
דְּבוֹרָ֔ה
Debora
Np
!
5782
ע֥וּרִי
Réveille - toi
Vqv-2fs
,
5782
ע֖וּרִי
réveille - toi
Vqv-2fs
,
1696
דַּבְּרִי־
dis
Vpv-2fs
7892
שִׁ֑יר
un cantique
Nc-bs-a
!
/
6965
ק֥וּם
Lève - toi
Vqv-2ms
,
1301
בָּרָ֛ק
Barak
Np
,
7617
וּֽ·שֲׁבֵ֥ה
emmène captifs · et
Vqv-2ms · Conj
7628
שֶׁבְיְ·ךָ֖
tes · captifs
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
42
אֲבִינֹֽעַם
Abinoam
Np
׃
!
227
אָ֚ז
Alors
Adv
7287
יְרַ֣ד
descends
Vqp-3ms
,
8300
שָׂרִ֔יד
le résidu
Nc-ms-a
117
לְ·אַדִּירִ֖ים
nobles · des
Adja-mp-a · Prep
,
5971
עָ֑ם
peuple
Nc-ms-a
;
/
3068
יְהוָ֕ה
Éternel
Np
!
7287
יְרַד־
descends
Vqp-3ms
לִ֖·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
1368
בַּ·גִּבּוֹרִֽים
hommes forts · au milieu des
Adja-mp-a · Prepd
׃
.
4480
מִנִּ֣י
D'
Prep
669
אֶפְרַ֗יִם
Éphraïm
Np
8328
שָׁרְשָׁ·ם֙
leur · racine
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6002
בַּ·עֲמָלֵ֔ק
Amalek · est en
Np · Prep
;
310
אַחֲרֶ֥י·ךָ
toi · derrière
Sfxp-2ms · Prep
1144
בִנְיָמִ֖ין
Benjamin
Np
,
5971
בַּֽ·עֲמָמֶ֑י·ךָ
tes · peuples · au milieu de
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
.
/
4480
מִנִּ֣י
De
Prep
4353
מָכִ֗יר
Makir
Np
3381
יָֽרְדוּ֙
sont descendus
Vqp-3cp
2710
מְחֹ֣קְקִ֔ים
les gouverneurs
Vmr-mp-a
,
2074
וּ·מִ֨·זְּבוּלֻ֔ן
Zabulon · de · et
Np · Prep · Conj
4900
מֹשְׁכִ֖ים
ceux qui tiennent
Vqr-mp-a
7626
בְּ·שֵׁ֥בֶט
bâton du · le
Nc-ms-c · Prep
5608
סֹפֵֽר
commandant
Nc-ms-a
׃
.
8269
וְ·שָׂרַ֤·י
mes · princes · Et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
3485
בְּ·יִשָּׂשכָר֙
Issacar · d'
Np · Prep
5973
עִם־
ont été avec
Prep
1683
דְּבֹרָ֔ה
Debora
Np
,
3485
וְ·יִשָּׂשכָר֙
Issacar · et
Np · Conj
,
3651
כֵּ֣ן
comme
Prtm
1301
בָּרָ֔ק
Barak
Np
;
6010
בָּ·עֵ֖מֶק
la vallée · dans
Nc-ms-a · Prepd
7971
שֻׁלַּ֣ח
envoyé
VPp-3ms
7272
בְּ·רַגְלָ֑י·ו
ses · pas · sur
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
.
/
6391
בִּ·פְלַגּ֣וֹת
divisions de · Aux
Nc-fp-c · Prep
7205
רְאוּבֵ֔ן
Ruben
Np
,
1419
גְּדֹלִ֖ים
grandes
Adja-mp-a
2711
חִקְקֵי־
considérations de
Nc-mp-c
3820
לֵֽב
coeur
Nc-ms-a
׃
!
4100
לָ֣·מָּה
– · Pourquoi
Prti · Prep
3427
יָשַׁ֗בְתָּ
es - tu resté
Vqp-2ms
996
בֵּ֚ין
entre
Prep
4942
הַֽ·מִּשְׁפְּתַ֔יִם
barres des étables · les
Nc-md-a · Prtd
,
8085
לִ·שְׁמֹ֖עַ
écouter · à
Vqc · Prep
8292
שְׁרִק֣וֹת
le bêlement des
Nc-fp-c
5739
עֲדָרִ֑ים
troupeaux
Nc-mp-a
?
/
6391
לִ·פְלַגּ֣וֹת
divisions de · Aux
Nc-fp-c · Prep
7205
רְאוּבֵ֔ן
Ruben
Np
,
1419
גְּדוֹלִ֖ים
grandes
Adja-mp-a
2714
חִקְרֵי־
délibérations de
Nc-mp-c
3820
לֵֽב
coeur
Nc-ms-a
׃
!
1568
גִּלְעָ֗ד
Galaad
Np
5676
בְּ·עֵ֤בֶר
delà · au -
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּן֙
Jourdain · du
Np · Prtd
7931
שָׁכֵ֔ן
est demeuré
Vqp-3ms
;
1835
וְ·דָ֕ן
Dan · et
Np · Conj
,
4100
לָ֥·מָּה
– · pourquoi
Prti · Prep
1481
יָג֖וּר
a - t - il séjourné
Vqi-3ms
591
אֳנִיּ֑וֹת
sur les navires
Nc-fp-a
?
/
836
אָשֵׁ֗ר
Aser
Np
3427
יָשַׁב֙
est resté
Vqp-3ms
2348
לְ·ח֣וֹף
bord de · au
Nc-ms-c · Prep
3220
יַמִּ֔ים
la mer
Nc-mp-a
,
5921
וְ·עַ֥ל
dans · et
Prep · Conj
4664
מִפְרָצָ֖י·ו
ses · ports
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7931
יִשְׁכּֽוֹן
il est demeuré
Vqi-3ms
׃
.
2074
זְבֻל֗וּן
Zabulon
Np
5971
עַ֣ם
est un peuple
Nc-ms-a
2778
חֵרֵ֥ף
qui a exposé
Vpp-3ms
5315
נַפְשׁ֛·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
4191
לָ·מ֖וּת
la mort · à
Vqc · Prep
,
5321
וְ·נַפְתָּלִ֑י
Nephthali · aussi
Np · Conj
,
/
5921
עַ֖ל
sur
Prep
4791
מְרוֹמֵ֥י
les hauteurs des
Nc-mp-c
7704
שָׂדֶֽה
champs
Nc-ms-a
׃
.
935
בָּ֤אוּ
sont venus
Vqp-3cp
4428
מְלָכִים֙
Les rois
Nc-mp-a
,
3898
נִלְחָ֔מוּ
ils ont combattu
VNp-3cp
;
227
אָ֤ז
alors
Adv
3898
נִלְחֲמוּ֙
ont combattu
VNp-3cp
4428
מַלְכֵ֣י
les rois de
Nc-mp-c
3667
כְנַ֔עַן
Canaan
Np
8590
בְּ·תַעְנַ֖ךְ
Thaanac · à
Np · Prep
,
5921
עַל־
près de
Prep
4325
מֵ֣י
les eaux de
Nc-mp-c
4023
מְגִדּ֑וֹ
Meguiddo
Np
,
/
1215
בֶּ֥צַע
de butin d'
Nc-ms-c
3701
כֶּ֖סֶף
argent
Nc-ms-a
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3947
לָקָֽחוּ
ils ont emporté
Vqp-3cp
׃
.
4480
מִן־
des
Prep
8064
שָׁמַ֖יִם
cieux
Nc-mp-a
3898
נִלְחָ֑מוּ
On a combattu
VNp-3cp
;
/
3556
הַ·כּֽוֹכָבִים֙
étoiles · les
Nc-mp-a · Prtd
4546
מִ·מְּסִלּוֹתָ֔·ם
leur · chemin · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
,
3898
נִלְחֲמ֖וּ
elles combattirent
VNp-3cp
5973
עִם־
contre
Prep
5516
סִיסְרָֽא
Sisera
Np
׃
.
5158
נַ֤חַל
Le torrent de
Nc-ms-c
7028
קִישׁוֹן֙
Kison
Np
1640
גְּרָפָ֔·ם
les · a emportés
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
,
5158
נַ֥חַל
le torrent des
Nc-ms-c
6917
קְדוּמִ֖ים
anciens temps
Nc-mp-a
,
5158
נַ֣חַל
le torrent de
Nc-ms-c
7028
קִישׁ֑וֹן
Kison
Np
.
/
1869
תִּדְרְכִ֥י
tu as foulé aux pieds
Vqi-2fs
5315
נַפְשִׁ֖·י
Mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
,
5797
עֹֽז
la force
Nc-ms-a
׃
!
227
אָ֥ז
Alors
Adv
1986
הָלְמ֖וּ
battirent
Vqp-3cp
6119
עִקְּבֵי־
les talons des
Nc-mp-c
5483
ס֑וּס
chevaux
Nc-ms-a
/
1726
מִֽ·דַּהֲר֖וֹת
la course rapide · à cause de
Nc-fp-a · Prep
,
1726
דַּהֲר֥וֹת
de la course rapide de
Nc-fp-c
47
אַבִּירָֽי·ו
leurs · vaillants
Sfxp-3ms · Adja-mp-c
׃
.
779
א֣וֹרוּ
Maudissez
Vqv-2mp
4789
מֵר֗וֹז
Méroz
Np
,
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
4397
מַלְאַ֣ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
;
779
אֹ֥רוּ
maudissez
Vqv-2mp
,
779
אָר֖וֹר
maudissez
Vqa
3427
יֹשְׁבֶ֑י·הָ
ses · habitants
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c
!
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
935
בָ֨אוּ֙
ils sont venus
Vqp-3cp
5833
לְ·עֶזְרַ֣ת
secours de · au
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
5833
לְ·עֶזְרַ֥ת
secours de · au
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
1368
בַּ·גִּבּוֹרִֽים
les hommes forts · avec
Adja-mp-a · Prepd
׃
.
1288
תְּבֹרַךְ֙
Bénie soit
VPi-3fs
,
802
מִ·נָּשִׁ֔ים
femmes · parmi les
Nc-fp-a · Prep
,
3278
יָעֵ֕ל
Jaël
Np
,
802
אֵ֖שֶׁת
femme de
Nc-fs-c
2268
חֶ֣בֶר
Héber
Np
,
7017
הַ·קֵּינִ֑י
Kénien · le
Ng-ms-a · Prtd
!
/
802
מִ·נָּשִׁ֥ים
femmes · parmi les
Nc-fp-a · Prep
168
בָּ·אֹ֖הֶל
les tentes · dans
Nc-ms-a · Prepd
1288
תְּבֹרָֽךְ
Qu' elle soit bénie
VPi-3fs
׃
!
4325
מַ֥יִם
de l' eau
Nc-mp-a
7592
שָׁאַ֖ל
Il a demandé
Vqp-3ms
,
2461
חָלָ֣ב
du lait
Nc-ms-a
5414
נָתָ֑נָה
elle a donné
Vqp-3fs
;
/
5602
בְּ·סֵ֥פֶל
la coupe des · dans
Nc-ms-c · Prep
117
אַדִּירִ֖ים
nobles
Adja-mp-a
7126
הִקְרִ֥יבָה
elle a présenté
Vhp-3fs
2529
חֶמְאָֽה
du caillé
Nc-fs-a
׃
.
3027
יָדָ·הּ֙
sa · main
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
3489
לַ·יָּתֵ֣ד
le pieu · vers
Nc-fs-a · Prepd
7971
תִּשְׁלַ֔חְנָה
Elle a étendu
Vqi-3fp
,
3225
וִֽ·ימִינָ֖·הּ
sa · droite · et
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Conj
1989
לְ·הַלְמ֣וּת
le marteau des · vers
Nc-fs-c · Prep
6001
עֲמֵלִ֑ים
ouvriers
Nc-mp-a
;
/
1986
וְ·הָלְמָ֤ה
elle a frappé · et
Vqp-3fs · Conj
5516
סִֽיסְרָא֙
Sisera
Np
,
4277
מָחֲקָ֣ה
elle a brisé
Vqp-3fs
7218
רֹאשׁ֔·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4272
וּ·מָחֲצָ֥ה
elle a fracassé · et
Vqp-3fs · Conj
2498
וְ·חָלְפָ֖ה
transpercé · et
Vqp-3fs · Conj
7541
רַקָּתֽ·וֹ
sa · tempe
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
996
בֵּ֣ין
Entre
Prep
7272
רַגְלֶ֔י·הָ
ses · pieds
Sfxp-3fs · Nc-fd-c
3766
כָּרַ֥ע
il s' est courbé
Vqp-3ms
,
5307
נָפַ֖ל
il est tombé
Vqp-3ms
,
7901
שָׁכָ֑ב
il s' est étendu
Vqp-3ms
;
/
996
בֵּ֤ין
entre
Prep
7272
רַגְלֶ֨י·הָ֙
ses · pieds
Sfxp-3fs · Nc-fd-c
3766
כָּרַ֣ע
il s' est courbé
Vqp-3ms
,
5307
נָפָ֔ל
il est tombé
Vqp-3ms
;
834
בַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · là où
Prtr · Prep
3766
כָּרַ֔ע
il s' est courbé
Vqp-3ms
,
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
5307
נָפַ֥ל
il est tombé
Vqp-3ms
7703
שָׁדֽוּד
anéanti
Vqs-ms-a
׃
.
1157
בְּעַד֩
par
Prep
2474
הַ·חַלּ֨וֹן
fenêtre · la
Nc-bs-a · Prtd
8259
נִשְׁקְפָ֧ה
regarde
VNp-3fs
2980
וַ·תְּיַבֵּ֛ב
s' écrie · et
Vpw-3fs · Conj
517
אֵ֥ם
La mère de
Nc-fs-c
5516
סִֽיסְרָ֖א
Sisera
Np
,
1157
בְּעַ֣ד
à travers
Prep
822
הָֽ·אֶשְׁנָ֑ב
treillis · le
Nc-ms-a · Prtd
:
/
4069
מַדּ֗וּעַ
Pourquoi
Prti
954
בֹּשֵׁ֤שׁ
tarde - t - il
Vop-3ms
7393
רִכְבּ·וֹ֙
son · char
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
935
לָ·ב֔וֹא
venir · à
Vqc · Prep
?
4069
מַדּ֣וּעַ
Pourquoi
Prti
309
אֶֽחֱר֔וּ
s'attardent
Vpp-3cp
6471
פַּעֲמֵ֖י
la marche de
Nc-fp-c
4818
מַרְכְּבוֹתָֽי·ו
ses · chars
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
׃
?
2450
חַכְמ֥וֹת
Les sages d' entre
Adja-fp-c
8282
שָׂרוֹתֶ֖י·הָ
ses · princesses
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
6030
תַּעֲנֶ֑ינָּה
répondent
Vqi-3fp
;
/
637
אַף־
–
Prta
1931
הִ֕יא
elle
Prp-3fs
7725
תָּשִׁ֥יב
a fait revenir
Vhi-3fs
561
אֲמָרֶ֖י·הָ
sa · réponse
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
לָֽ·הּ
elle - même · à
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
3808
הֲ·לֹ֨א
– · N' ont - ils pas
Prtn · Prti
4672
יִמְצְא֜וּ
trouvé
Vqi-3mp
,
2505
יְחַלְּק֣וּ
divisé
Vpi-3mp
7998
שָׁלָ֗ל
le butin
Nc-ms-a
?
7356
רַ֤חַם
Une jeune fille
Nc-bs-a
,
7361
רַחֲמָתַ֨יִם֙
deux jeunes filles
Nc-fd-a
7218
לְ·רֹ֣אשׁ
tête d' · par
Nc-ms-c · Prep
1397
גֶּ֔בֶר
homme
Nc-ms-a
;
7998
שְׁלַ֤ל
du butin de
Nc-ms-c
6648
צְבָעִים֙
vêtements de couleur
Nc-mp-a
5516
לְ·סִ֣יסְרָ֔א
Sisera · pour
Np · Prep
,
7998
שְׁלַ֥ל
du butin de
Nc-ms-c
6648
צְבָעִ֖ים
vêtements de couleur
Nc-mp-a
7553
רִקְמָ֑ה
brodés
Nc-fs-a
,
/
6648
צֶ֥בַע
deux vêtements de couleur
Nc-ms-c
7553
רִקְמָתַ֖יִם
brodés
Nc-fd-a
,
6677
לְ·צַוְּארֵ֥י
le cou des · pour
Nc-mp-c · Prep
7998
שָׁלָֽל
butin
Nc-ms-a
׃
!
3651
כֵּ֠ן
Qu' ainsi
Prtm
6
יֹאבְד֤וּ
périssent
Vqi-3mp
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
341
אוֹיְבֶ֨י·ךָ֙
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
,
3068
יְהוָ֔ה
ô Éternel
Np
!
157
וְ·אֹ֣הֲבָ֔י·ו
t' · aiment · mais que ceux qui
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c · Conj
3318
כְּ·צֵ֥את
sort · soient comme
Vqc · Prep
8121
הַ·שֶּׁ֖מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
1369
בִּ·גְבֻרָת֑·וֹ
sa · force · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
!
/
8252
וַ·תִּשְׁקֹ֥ט
fut en repos · Et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
705
אַרְבָּעִ֥ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée