1961
וַ·יְהִי־
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
3651
כֵ֕ן
ainsi
Adv
.
7925
וַ·יַּשְׁכֵּם֙
il se leva de bonne heure · Et
Vhw-3ms · Conj
4283
מִֽ·מָּחֳרָ֔ת
lendemain · le
Nc-fs-a · Prep
,
2115
וַ·יָּ֖זַר
il pressa · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1492
הַ·גִּזָּ֑ה
toison · la
Nc-fs-a · Prtd
/
4680
וַ·יִּ֤מֶץ
exprima · et
Vqw-3ms · Conj
2919
טַל֙
la rosée
Nc-ms-a
4480
מִן־
de
Prep
1492
הַ·גִּזָּ֔ה
toison · la
Nc-fs-a · Prtd
,
4393
מְל֥וֹא
plein
Nc-ms-c
5602
הַ·סֵּ֖פֶל
coupe d' · la
Nc-ms-a · Prtd
4325
מָֽיִם
eau
Nc-mp-a
׃
.
Cela arriva ainsi. Il se leva de bonne heure le lendemain, il pressa la toison et fit sortir la rosée de la toison, une pleine coupe d’eau.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby