Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 6. 23

23
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֧·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


:
7965
שָׁל֥וֹם
Paix
Nc-ms-a

לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep


;
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָ֑א
crains
Vqj-2ms


,

/
3808
לֹ֖א
ne pas
Prtn
4191
תָּמֽוּת
tu mourras
Vqi-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
lui
dit559
:
Paix7965
te
soit
;
ne408
crains3372
point408
,
tu
ne3808
mourras4191
pas3808
.

Traduction révisée

L’Éternel lui dit : Paix à toi ; ne crains pas, tu ne mourras pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale