Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 6. 28

28
7925
וַ·יַּשְׁכִּ֜ימוּ
se levèrent de bonne heure · Et
Vhw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prepd


,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · alors
Prtm · Conj


,
5422
נֻתַּץ֙
était démoli
VPp-3ms
4196
מִזְבַּ֣ח
l' autel de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֔עַל
Baal · le
Np · Prtd


,
842
וְ·הָ·אֲשֵׁרָ֥ה
ashère · l' · et
Np · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
qui était
Prtr
5921
עָלָ֖י·ו
lui · à côté de
Sfxp-3ms · Prep
3772
כֹּרָ֑תָה
était coupée
VPp-3fs


,

/
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
6499
הַ·פָּ֣ר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
8145
הַ·שֵּׁנִ֔י
second · le
Adjo-ms-a · Prtd
5927
הֹֽעֲלָ֔ה
était offert
VHp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
1129
הַ·בָּנֽוּי
avait été bâti · qui
Vqs-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand
les
hommes376
de
la
ville5892
se7925
levèrent7925
de
bonne7925
heure7925
le
matin1242
,
voici2009
,
l'
autel4196
de
Baal1168
était5422
démoli5422
,
et
l'
ashère842
qui
était834
auprès 5921
était3772
coupée3772
,
et853
le
second8145
taureau6499
était5927
offert5927
sur5921
l'
autel4196
qui
avait1129
été1129
bâti1129
.

Traduction révisée

Quand les hommes de la ville se levèrent de bonne heure le matin, voici, l’autel de Baal était démoli, l’ashère qui était à côté était coupée, et le second taureau était offert sur l’autel qui venait d’être bâti.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale