Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 6. 27

27
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
1439
גִּדְע֜וֹן
Gédéon
Np
6235
עֲשָׂרָ֤ה
dix
Adjc-ms-a
376
אֲנָשִׁים֙
hommes
Nc-mp-a
5650
מֵֽ·עֲבָדָ֔י·ו
ses · serviteurs · d' entre
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
6213
וַ·יַּ֕עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֥ר
avait dit
Vpp-3ms
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
1961
וַ·יְהִ֡י
il fut · et
Vqw-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · comme
Prtr · Prep


,
3372
יָרֵא֩
il craignait
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֨ית
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֜י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes de
Nc-mp-c
5892
הָ·עִ֛יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
6213
מֵ·עֲשׂ֥וֹת
faire · à
Vqc · Prep
3119
יוֹמָ֖ם
de jour
Adv


,
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · alors
Vqw-3ms · Conj
3915
לָֽיְלָה
de nuit
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Gédéon1439
prit3947
dix6235
hommes376
d'
entre5650
ses
serviteurs5650
,
et
fit6213
comme 834
l'
Éternel3068
lui413
avait1696
dit1696
;
et1961
comme 834
,
à
le
faire6213
de
jour3119
,
il
craignait3372
la
maison1004
de
son
père1
et853
les
hommes376
de
la
ville5892
,
il
le
fit6213
de
nuit3915
.
§

Traduction révisée

Gédéon prit dix hommes d’entre ses serviteurs et fit comme l’Éternel lui avait dit ; toutefois, comme il craignait de le faire de jour à cause de la maison de son père et des hommes de la ville, il le fit de nuit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale