Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaume 78

1Pour instruire. D’Asaph.
Prête l’oreille à ma loi, mon peuple ! inclinez vos oreilles aux paroles de ma bouche.
2J’ouvrirai ma bouche en paraboles, j’annoncerai les énigmes [des jours] d’autrefoisa,
3Que nous avons entendues et connues, et que nos pères nous ont racontées.
4Nous ne les cacherons pas à leurs fils ; nous raconterons à la génération à venir les louanges de l’Éternel, et sa force, et ses merveilles qu’il a faites.
5Il a établi un témoignage en Jacob, et il a mis en Israël une loi qu’il a commandée à nos pères, pour qu’ils les fassent connaître à leurs fils,
6Afin que la génération à venir, les fils qui naîtraient, les connaissent, et qu’ils se lèvent et les annoncent à leurs fils,
7Qu’ils mettent ainsi leur confiance en Dieu, et qu’ils n’oublient pas les œuvres de Dieu, mais qu’ils observent ses commandements,
8Et qu’ils ne soient pas, comme leurs pères, une génération indocile et rebelle, une génération qui n’a pas affermi son cœur, et dont l’esprit n’a pas été fidèle à Dieu.
9Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, ont tourné le dos le jour du combat.
10Ils n’ont pas gardé l’allianceA de Dieu, et ont refusé de marcher selon sa loi ;
11Ils ont oublié ses actes et ses œuvres merveilleuses, qu’il leur avait fait voir.
12Il fit des merveilles devant leurs pères dans le pays d’Égypte, dans la campagne de Tsoanb.
13Il fendit la mer et les fit passer : il fit se dresser les eaux comme une muraille ;
14Il les conduisit, le jour par une nuée, et toute la nuit par une lumière de feu.
15Il fendit les rochers dans le désert et les abreuva comme aux abîmes, abondamment ;
16Il fit sortir des ruisseaux du rocher, et fit couler les eaux comme des fleuves.
17Mais ils péchèrent de nouveau contre lui, irritant le Très-haut dans le désert ;
18Ils tentèrent Dieu dans leurs cœurs, en demandant de la nourriture selon leur désir ;
19Ils parlèrent contre Dieu ; ils dirent : Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert ?
20Voici, il a frappé le rocher, et les eaux ont coulé, et des rivières ont débordé : pourrait-il aussi donner du pain, ou préparer de la viande à son peuple ?
21C’est pourquoi, lorsque l’Éternel les entendit, il se mit en grande colère ; le feu s’alluma contre Jacob, et la colère aussi monta contre Israël,
22Car ils ne crurent pas Dieu, et ne se fièrent pas en son salut,
23Bien qu’il ait commandé aux nuées d’en haut, et qu’il ait ouvert les portes des cieux,
24Qu’il ait fait pleuvoir sur eux la manne pour manger, et qu’il leur ait donné le blé des cieuxc :
25L’homme mangea le pain des puissants ; [Dieu] leur envoya des vivres à satiété.
26Il fit lever dans les cieux le vent d’orient et il amena par sa puissance le vent du sud :
27Il fit pleuvoir sur eux de la viande comme de la poussière et, comme le sable des mers, des oiseaux ailés ;
28Il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs demeures.
29Ils en mangèrent et en furent abondamment rassasiés. Il leur envoya ce qu’ils convoitaient.
30Ils ne s’étaient pas encore détournés de leur convoitise, la nourriture était encore dans leur bouche,
31Que la colère de Dieu monta contre eux ; il tua plusieurs de leurs hommes fortsd, et abattit les hommes d’élite d’Israël.
32Avec tout cela ils péchèrent encore, et ne crurent point pare ses œuvres merveilleuses ;
33Alors il consuma leurs jours par la vanitéA, et leurs années par la frayeur.
34S’il les tuait, alors ils le recherchaient, et ils revenaient, et cherchaient Dieu dès le matin ;
35Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et Dieu, le Très-haut, leur rédempteur ;
36Mais ils le flattaient de leur bouche et ils lui mentaient de leur langue ;
37Leur cœur n’était pas fermement attaché à lui, et ils ne furent pas fidèles dans son allianceA.
38Mais lui, étant miséricordieux, pardonna l’iniquité et ne [les] détruisit pas ; mais il détourna souvent sa colère et n’éveilla pas toute sa fureur.
39Il se souvint qu’ils étaient chair, un souffle qui passe et ne revient pas.
40Que de fois ils l’irritèrent dans le désert et le provoquèrent dans le lieu désolé !
41Ils recommencèrent et tentèrent Dieu, et affligèrentf le Saint d’Israël :
42Ils ne se souvinrent pas de sa main au jour où il les avait délivrésg de l’oppresseur,
43Lorsqu’il mit ses signes en Égypte, et ses prodiges dans les campagnes de Tsoan,
44Et qu’il changea en sang leurs canauxh et leurs courants d’eau, de sorte qu’ils ne puissent pas en boire ;
45Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent ;
46Il livra leurs fruits au criquet, et leur travail à la sauterelle.
47Il fit périr leurs vignes par la grêle, et leurs sycomoresi par les grêlons ;
48Il livra leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre.
49Il envoya sur eux l’ardeur de sa colère, la fureur, et l’indignation, et la détresse, une troupe d’anges de malheurj.
50Il donna libre coursk à sa colère ; il ne préserva pas leurs âmes de la mort et livra leur vie à la peste ;
51Il frappa tout premier-né en Égypte, les prémices de la vigueur dans les tentes de Cham.
52Puis il fit partir son peuple comme des brebis, et les mena comme un troupeau dans le désert ;
53Il les conduisit sains et saufs, et ils furent sans crainte ; la mer couvrit leurs ennemis.
54Il les introduisit dans le territoire de sa sainteté, cette montagne que sa [main] droite s’est acquise.
55Il chassa devant eux les nations, leur partageal un héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
56Mais ils tentèrent et irritèrent le Dieu Très-haut, et ne gardèrent pas ses témoignages,
57Ils se retirèrent en arrière et agirent infidèlement, comme leurs pères ; ils dévièrent comme un arc faussé.
58Ils le provoquèrent à la colère par leurs hauts lieuxA, et suscitèrent sa jalousieA par leurs images tailléesA.
59Dieu l’entendit et se mit en grande colère, et il méprisa fortement Israël.
60Il abandonna la demeurem de Silo, la tente où il avait habité parmi les hommes ;
61Il livra à la captivité sa forcen, et sa magnificence en la main de l’ennemi ;
62Il livra son peuple à l’épée, et se mit en grande colère contre son héritage :
63Le feu dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent pas célébréeso ;
64Leurs sacrificateurs tombèrent par l’épée, et leurs veuves ne se lamentèrentp pas.
65Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui a dormi, et comme un homme puissant qui, [ranimé] par le vin, pousse des cris.
66Il frappa ses ennemis par-derrière, il les livra à un opprobre éternel.
67Il méprisa la tente de Joseph et ne choisit pas la tribu d’Éphraïm ;
68Mais il choisit la tribu de Juda, la montagne de SionA qu’il aima.
69Il bâtit son sanctuaire comme des lieux très hauts, comme la terre qu’il a fondée pour toujours.
70Et il choisit David, son serviteur, et le prit des enclos des brebis ;
71Il le fit venir d’auprès des brebis qui allaitent, pour faire paître Jacob, son peuple, et Israël, son héritage.
72Et il les fit paître selon l’intégrité de son cœur, et les conduisit par l’intelligence de ses mains.

Notes

acité en Matthieu 13. 35.

bTanis, dans la basse Égypte.

ccité en Jean 6. 31.

dlitt. : gras.

ec.-à-d. : par le moyen de ; ou aussi : en.

fou : limitèrent.

glitt. : rachetés.

hle mot hébreu signifie : les canaux et les bras du Nil.

isorte de figuier.

jlitt. : maux.

klitt. : fraya un chemin.

llitt. : fit échoir au cordeau.

mailleurs aussi : tabernacle ; de même Psaume 84. 2.

nc.-à-d. : l’arche de l’alliance (voir 1 Samuel 4. 10, 11, 22).

opropr. : célébrées par des chants de noce.

pse lamenter ; ailleurs : pleurer.

Licence : CC BY-NC-ND

×