Nombres 4
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
413
וְ·אֶֽל־
à · et
Prep · Conj
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
5375
נָשֹׂ֗א
Relève
Vqa
853
אֶת־
–
Prto
7218
רֹאשׁ֙
la somme
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
des fils de
Nc-mp-c
6955
קְהָ֔ת
Kehath
Np
8432
מִ·תּ֖וֹךְ
d' entre · –
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
3878
לֵוִ֑י
Lévi
Np
,
/
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֖·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
,
1004
לְ·בֵ֥ית
leurs maisons de · selon
Nc-ms-c · Prep
1
אֲבֹתָֽ·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
,
1121
מִ·בֶּ֨ן
l' âge de · depuis
Nc-ms-c · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מַ֔עְלָ·ה
– · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj
,
5704
וְ·עַ֖ד
jusqu' à · et
Prep · Conj
1121
בֶּן־
l' âge de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
935
בָּא֙
ceux qui entrent
Vqr-ms-a
6635
לַ·צָּבָ֔א
service · en
Nc-bs-a · Prepd
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
4399
מְלָאכָ֖ה
l' oeuvre
Nc-fs-a
168
בְּ·אֹ֥הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
2063
זֹ֛את
C' est ici
Prd-xfs
5656
עֲבֹדַ֥ת
le service des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵי־
fils de
Nc-mp-c
6955
קְהָ֖ת
Kehath
Np
,
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
:
/
6944
קֹ֖דֶשׁ
c' est une chose
Nc-ms-c
6944
הַ·קֳּדָשִֽׁים
sainte · très
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
935
וּ·בָ֨א
entreront · Et
Vqq-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֤ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָי·ו֙
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5265
בִּ·נְסֹ֣עַ
partira · lorsque
Vqc · Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶ֔ה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd
,
3381
וְ·הוֹרִ֕דוּ
ils démonteront · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֵ֖ת
–
Prto
6532
פָּרֹ֣כֶת
le voile
Nc-fs-c
4539
הַ·מָּסָ֑ךְ
sert de rideau · qui
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3680
וְ·כִ֨סּוּ־
en couvriront · et
Vpq-3cp · Conj
בָ֔·הּ
lui · avec
Sfxp-3fs · Prep
853
אֵ֖ת
–
Prto
727
אֲרֹ֥ן
l' arche
Nc-bs-c
5715
הָ·עֵדֻֽת
témoignage · du
Nc-fs-a · Prtd
׃
;
5414
וְ·נָתְנ֣וּ
ils mettront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלָ֗י·ו
lui · dessus
Sfxp-3ms · Prep
3681
כְּסוּי֙
une couverture de
Nc-ms-c
5785
ע֣וֹר
peaux
Nc-ms-c
8476
תַּ֔חַשׁ
de taissons
Nc-ms-a
,
6566
וּ·פָרְשׂ֧וּ
étendront · et
Vqq-3cp · Conj
899
בֶֽגֶד־
un drap
Nc-ms-c
3632
כְּלִ֛יל
tout de
Adja-ms-c
8504
תְּכֵ֖לֶת
bleu
Nc-fs-a
4605
מִ·לְ·מָ֑עְלָ·ה
– · par - dessus · – · –
Sfxd · Adv · Prep · Prep
;
/
7760
וְ·שָׂמ֖וּ
ils y placeront · et
Vqq-3cp · Conj
905
בַּדָּֽי·ו
les · barres
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
5921
וְ·עַ֣ל ׀
sur · Et
Prep · Conj
7979
שֻׁלְחַ֣ן
la table
Nc-ms-c
6440
הַ·פָּנִ֗ים
pains de proposition · des
Nc-bp-a · Prtd
6566
יִפְרְשׂוּ֮
ils étendront
Vqi-3mp
899
בֶּ֣גֶד
un drap de
Nc-ms-c
8504
תְּכֵלֶת֒
bleu
Nc-fs-a
,
5414
וְ·נָתְנ֣וּ
mettront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָ֠לָי·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
7086
הַ·קְּעָרֹ֤ת
plats · les
Nc-fp-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3709
הַ·כַּפֹּת֙
coupes · les
Nc-fp-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4518
הַ·מְּנַקִּיֹּ֔ת
vases · les
Nc-fp-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
7184
קְשׂ֣וֹת
les gobelets
Nc-fp-c
5262
הַ·נָּ֑סֶךְ
libation · de
Nc-ms-a · Prtd
;
/
3899
וְ·לֶ֥חֶם
le pain · et
Nc-bs-c · Conj
8548
הַ·תָּמִ֖יד
continuel · –
Nc-ms-a · Prtd
5921
עָלָ֥י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
1961
יִהְיֶֽה
sera
Vqi-3ms
׃
.
6566
וּ·פָרְשׂ֣וּ
ils étendront · Et
Vqq-3cp · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֗ם
ces choses · sur
Sfxp-3mp · Prep
899
בֶּ֚גֶד
un drap d'
Nc-ms-c
8438
תּוֹלַ֣עַת
vermillon
Nc-fs-c
8144
שָׁנִ֔י
écarlate
Nc-ms-a
,
3680
וְ·כִסּ֣וּ
ils le couvriront · et
Vpq-3cp · Conj
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4372
בְּ·מִכְסֵ֖ה
couverture de · d' une
Nc-ms-c · Prep
5785
ע֣וֹר
peaux de
Nc-ms-c
8476
תָּ֑חַשׁ
taissons
Nc-ms-a
,
/
7760
וְ·שָׂמ֖וּ
ils y placeront · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
905
בַּדָּֽי·ו
les · barres
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
3947
וְ·לָקְח֣וּ ׀
ils prendront · Et
Vqq-3cp · Conj
899
בֶּ֣גֶד
un drap de
Nc-ms-c
8504
תְּכֵ֗לֶת
bleu
Nc-fs-a
,
3680
וְ·כִסּ֞וּ
en couvriront · et
Vpq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4501
מְנֹרַ֤ת
le chandelier
Nc-fs-c
3974
הַ·מָּאוֹר֙
luminaire · du
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5216
נֵ֣רֹתֶ֔י·הָ
ses · lampes
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4457
מַלְקָחֶ֖י·הָ
ses · mouchettes
Sfxp-3fs · Nc-md-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4289
מַחְתֹּתֶ֑י·הָ
ses · vases à cendre
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
,
/
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כְּלֵ֣י
ses vases
Nc-mp-c
8081
שַׁמְנָ֔·הּ
à · huile
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
8334
יְשָׁרְתוּ־
on fait usage pour son service
Vpi-3mp
לָ֖·הּ
lui · pour
Sfxp-3fs · Prep
בָּ·הֶֽם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
׃
;
5414
וְ·נָתְנ֤וּ
ils le mettront · et
Vqq-3cp · Conj
,
853
אֹתָ·הּ֙
– · lui
Sfxp-3fs · Prto
853
וְ·אֶת־
avec · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כֵּלֶ֔י·הָ
ses · ustensiles
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
,
413
אֶל־
dans
Prep
4372
מִכְסֵ֖ה
une couverture de
Nc-ms-c
5785
ע֣וֹר
peaux de
Nc-ms-c
8476
תָּ֑חַשׁ
taissons
Nc-ms-a
,
/
5414
וְ·נָתְנ֖וּ
le mettront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4132
הַ·מּֽוֹט
perche · une
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
5921
וְ·עַ֣ל ׀
sur · Et
Prep · Conj
4196
מִזְבַּ֣ח
l' autel
Nc-ms-c
2091
הַ·זָּהָ֗ב
or · d'
Nc-ms-a · Prtd
6566
יִפְרְשׂוּ֙
ils étendront
Vqi-3mp
899
בֶּ֣גֶד
un drap de
Nc-ms-c
8504
תְּכֵ֔לֶת
bleu
Nc-fs-a
,
3680
וְ·כִסּ֣וּ
le couvriront · et
Vpq-3cp · Conj
853
אֹת֔·וֹ
– · lui
Sfxp-3ms · Prto
4372
בְּ·מִכְסֵ֖ה
couverture de · d' une
Nc-ms-c · Prep
5785
ע֣וֹר
peaux de
Nc-ms-c
8476
תָּ֑חַשׁ
taissons
Nc-ms-a
,
/
7760
וְ·שָׂמ֖וּ
y placeront · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
905
בַּדָּֽי·ו
les · barres
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
3947
וְ·לָקְחוּ֩
ils prendront · Et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כְּלֵ֨י
les ustensiles
Nc-mp-c
8335
הַ·שָּׁרֵ֜ת
service · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
avec lesquels
Prtr
8334
יְשָֽׁרְתוּ־
on sert
Vpi-3mp
בָ֣·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
6944
בַּ·קֹּ֗דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
5414
וְ·נָֽתְנוּ֙
ils les mettront · et
Vqq-3cp · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
899
בֶּ֣גֶד
un drap de
Nc-ms-c
8504
תְּכֵ֔לֶת
bleu
Nc-fs-a
,
3680
וְ·כִסּ֣וּ
les couvriront · et
Vpq-3cp · Conj
853
אוֹתָ֔·ם
– · eux
Sfxp-3mp · Prto
4372
בְּ·מִכְסֵ֖ה
couverture de · d' une
Nc-ms-c · Prep
5785
ע֣וֹר
peaux de
Nc-ms-c
8476
תָּ֑חַשׁ
taissons
Nc-ms-a
,
/
5414
וְ·נָתְנ֖וּ
les mettront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4132
הַ·מּֽוֹט
perche · une
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
1878
וְ·דִשְּׁנ֖וּ
ils ôteront les cendres · Et
Vpq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
l' autel · de
Nc-ms-a · Prtd
,
/
6566
וּ·פָרְשׂ֣וּ
ils étendront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלָ֔י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
899
בֶּ֖גֶד
un drap de
Nc-ms-c
713
אַרְגָּמָֽן
pourpre
Nc-ms-a
׃
.
5414
וְ·נָתְנ֣וּ
ils mettront · Et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָ֠לָי·ו
lui · dessus
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶֽת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כֵּלָ֞י·ו
ses · ustensiles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
dont
Prtr
8334
יְֽשָׁרְת֧וּ
on fait usage pour son service
Vpi-3mp
:
5921
עָלָ֣י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
בָּ·הֶ֗ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
4289
הַ·מַּחְתֹּ֤ת
brasiers · les
Nc-fp-a · Prtd
,
853
אֶת־
–
Prto
4207
הַ·מִּזְלָגֹת֙
fourchettes · les
Nc-fp-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3257
הַ·יָּעִ֣ים
pelles · les
Nc-mp-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4219
הַ·מִּזְרָקֹ֔ת
bassins · les
Nc-mp-a · Prtd
,
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3627
כְּלֵ֣י
les ustensiles de
Nc-mp-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
/
6566
וּ·פָרְשׂ֣וּ
ils étendront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלָ֗י·ו
lui · dessus
Sfxp-3ms · Prep
3681
כְּס֛וּי
une couverture de
Nc-ms-c
5785
ע֥וֹר
peaux de
Nc-ms-c
8476
תַּ֖חַשׁ
taissons
Nc-ms-a
,
7760
וְ·שָׂמ֥וּ
y placeront · et
Vqq-3cp · Conj
905
בַדָּֽי·ו
barres · les
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
3615
וְ·כִלָּ֣ה
lorsque auront achevé · Et
Vpq-3ms · Conj
175
אַֽהֲרֹן־
Aaron
Np
1121
וּ֠·בָנָי·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
3680
לְ·כַסֹּ֨ת
couvrir · de
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6944
הַ·קֹּ֜דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כְּלֵ֣י
les ustensiles
Nc-mp-c
6944
הַ·קֹּדֶשׁ֮
lieu saint · du
Nc-ms-a · Prtd
,
5265
בִּ·נְסֹ֣עַ
du départ · lors
Vqc · Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶה֒
camp · du
Nc-bs-a · Prtd
,
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · et
Prep · Conj
3651
כֵ֗ן
cela
Adv
935
יָבֹ֤אוּ
viendront
Vqi-3mp
1121
בְנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
6955
קְהָת֙
Kehath
Np
5375
לָ·שֵׂ֔את
les porter · pour
Vqc · Prep
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · afin
Prtn · Conj
5060
יִגְּע֥וּ
qu' ils touchent
Vqi-3mp
413
אֶל־
à
Prep
6944
הַ·קֹּ֖דֶשׁ
choses saintes · les
Nc-ms-a · Prtd
,
4191
וָ·מֵ֑תוּ
ne meurent pas · et
Vqq-3cp · Conj
.
/
428
אֵ֛לֶּה
C' est là ce que
Prd-xcp
4853
מַשָּׂ֥א
porteront
Nc-ms-c
1121
בְנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
6955
קְהָ֖ת
Kehath
Np
168
בְּ·אֹ֥הֶל
la tente · de
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵֽד
d' assignation
Nc-ms-a
׃
.
6486
וּ·פְקֻדַּ֞ת
aura la surveillance de · Et
Nc-fs-c · Conj
499
אֶלְעָזָ֣ר ׀
Éléazar
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֣ן
Aaron
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
8081
שֶׁ֤מֶן
l' huile
Nc-ms-c
3974
הַ·מָּאוֹר֙
luminaire · du
Nc-ms-a · Prtd
,
7004
וּ·קְטֹ֣רֶת
de l' encens · et
Nc-fs-c · Conj
5561
הַ·סַּמִּ֔ים
drogues odoriférantes · des
Nc-mp-a · Prtd
,
4503
וּ·מִנְחַ֥ת
de l' offrande · et
Nc-fs-c · Conj
8548
הַ·תָּמִ֖יד
gâteau continuelle · de
Nc-ms-a · Prtd
,
8081
וְ·שֶׁ֣מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-c · Conj
4888
הַ·מִּשְׁחָ֑ה
l' onction · de
Nc-fs-a · Prtd
,
/
6486
פְּקֻדַּ֗ת
la surveillance de
Nc-fs-c
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4908
הַ·מִּשְׁכָּן֙
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
de tout · et
Nc-ms-c · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
בּ֔·וֹ
– · y est
Sfxp-3ms · Prep
,
6944
בְּ·קֹ֖דֶשׁ
lieu saint · du
Nc-ms-a · Prep
3627
וּ·בְ·כֵלָֽי·ו
ses · ustensiles · de · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
413
וְ·אֶֽל־
à · et
Prep · Conj
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
408
אַל־
Ne faites pas que
Prtn
3772
תַּכְרִ֕יתוּ
soit retranchée
Vhj-2mp
853
אֶת־
–
Prto
7626
שֵׁ֖בֶט
la tribu
Nc-ms-c
4940
מִשְׁפְּחֹ֣ת
des familles
Nc-fp-c
6956
הַ·קְּהָתִ֑י
Kehathites · des
Ng-ms-a · Prtd
/
8432
מִ·תּ֖וֹךְ
d' entre · –
Nc-ms-c · Prep
3881
הַ·לְוִיִּֽם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
׃
;
2063
וְ·זֹ֣את ׀
ceci · et
Prd-xfs · Conj
6213
עֲשׂ֣וּ
faites
Vqv-2mp
לָ·הֶ֗ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
,
2421
וְ·חָיוּ֙
qu' ils vivent · afin
Vqq-3cp · Conj
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
4191
יָמֻ֔תוּ
meurent
Vqi-3mp
,
5066
בְּ·גִשְׁתָּ֖·ם
s' · approchant · en
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6944
קֹ֣דֶשׁ
du lieu saint
Nc-ms-c
6944
הַ·קֳּדָשִׁ֑ים
saint · très
Nc-mp-a · Prtd
:
/
175
אַהֲרֹ֤ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָי·ו֙
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
935
יָבֹ֔אוּ
viendront
Vqi-3mp
,
7760
וְ·שָׂמ֣וּ
les placeront · et
Vqq-3cp · Conj
853
אוֹתָ֗·ם
– · eux
Sfxp-3mp · Prto
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
5921
עַל־
à
Prep
5656
עֲבֹדָת֖·וֹ
son · service
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
4853
מַשָּׂאֽ·וֹ
son · fardeau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
3808
וְ·לֹא־
n' pas · Et
Prtn · Conj
935
יָבֹ֧אוּ
ils entreront
Vqi-3mp
7200
לִ·רְא֛וֹת
voir · pour
Vqc · Prep
,
1104
כְּ·בַלַּ֥ע
on enveloppera · quand
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6944
הַ·קֹּ֖דֶשׁ
choses saintes · les
Nc-ms-a · Prtd
,
4191
וָ·מֵֽתוּ
qu' ils ne meurent pas · afin
Vqq-3cp · Conj
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
5375
נָשֹׂ֗א
Relève
Vqa
853
אֶת־
–
Prto
7218
רֹ֛אשׁ
la somme
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֥י
des fils de
Nc-mp-c
1648
גֵרְשׁ֖וֹן
Guershon
Np
1571
גַּם־
aussi
Prta
,
1992
הֵ֑ם
eux
Prp-3mp
/
1004
לְ·בֵ֥ית
leurs maisons de · selon
Nc-ms-c · Prep
1
אֲבֹתָ֖·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָֽ·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
׃
;
1121
מִ·בֶּן֩
l' âge de · depuis
Nc-ms-c · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֨ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֜ה
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מַ֗עְלָ·ה
– · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj
5704
עַ֛ד
jusqu' à
Prep
1121
בֶּן־
l' âge de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
cinquante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
6485
תִּפְקֹ֣ד
tu les dénombreras
Vqi-2ms
:
853
אוֹתָ֑·ם
– · eux
Sfxp-3mp · Prto
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
935
הַ·בָּא֙
qui entrent · ceux
Vqr-ms-a · Prtd
6633
לִ·צְבֹ֣א
s' employer · pour
Vqc · Prep
6635
צָבָ֔א
en service
Nc-bs-a
5647
לַ·עֲבֹ֥ד
service · au
Vqc · Prep
,
5656
עֲבֹדָ֖ה
du service
Nc-fs-a
168
בְּ·אֹ֥הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
2063
זֹ֣את
C' est ici
Prd-xfs
5656
עֲבֹדַ֔ת
le service
Nc-fs-c
4940
מִשְׁפְּחֹ֖ת
des familles
Nc-fp-c
1649
הַ·גֵּרְשֻׁנִּ֑י
Guershonites · des
Ng-ms-a · Prtd
,
/
5647
לַ·עֲבֹ֖ד
servir · pour
Vqc · Prep
4853
וּ·לְ·מַשָּֽׂא
porter · pour · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
׃
:
5375
וְ·נָ֨שְׂא֜וּ
ils porteront · Et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3407
יְרִיעֹ֤ת
les tapis
Nc-fp-c
4908
הַ·מִּשְׁכָּן֙
tabernacle · du
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a
,
4372
מִכְסֵ֕·הוּ
sa · couverture
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4372
וּ·מִכְסֵ֛ה
la couverture · et
Nc-ms-c · Conj
8476
הַ·תַּ֥חַשׁ
peaux de taissons · de
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5921
עָלָ֖י·ו
elle · est sur
Sfxp-3ms · Prep
4605
מִ·לְ·מָ֑עְלָ·ה
– · - dessus · – · par
Sfxd · Adv · Prep · Prep
,
/
853
וְ·אֶ֨ת־
– · et
Prto · Conj
4539
מָסַ֔ךְ
le rideau de
Nc-ms-c
6607
פֶּ֖תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
,
853
וְ·אֵת֩
– · et
Prto · Conj
7050
קַלְעֵ֨י
les tentures
Nc-mp-c
2691
הֶֽ·חָצֵ֜ר
parvis · du
Nc-bs-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4539
מָסַ֣ךְ ׀
le rideau de
Nc-ms-c
6607
פֶּ֣תַח ׀
l' entrée de
Nc-ms-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte
Nc-ms-c
2691
הֶ·חָצֵ֗ר
parvis · du
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֤ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֨חַ֙
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִ֔יב
entoure
Nc-bs-a
,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
4340
מֵֽיתְרֵי·הֶ֔ם
leurs · cordages
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
853
וְ·אֶֽת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כְּלֵ֖י
les ustensiles de
Nc-mp-c
5656
עֲבֹדָתָ֑·ם
leur · service
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
;
/
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֧ר
ce qui
Prtr
6213
יֵעָשֶׂ֛ה
doit être fait
VNi-3ms
לָ·הֶ֖ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
5647
וְ·עָבָֽדוּ
constituera leur service · et
Vqq-3cp · Conj
׃
.
5921
עַל־
Selon
Prep
6310
פִּי֩
les ordres d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֨ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָ֜י·ו
ses · de fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
1961
תִּהְיֶ֗ה
sera
Vqi-3fs
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
5656
עֲבֹדַת֙
le service des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֣י
fils
Nc-mp-c
1649
הַ·גֵּרְשֻׁנִּ֔י
Guershonites · des
Ng-ms-a · Prtd
,
3605
לְ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
4853
מַשָּׂאָ֔·ם
ils · ce qu' portent
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3605
וּ·לְ·כֹ֖ל
tout · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5656
עֲבֹדָתָ֑·ם
leur · service
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
;
/
6485
וּ·פְקַדְתֶּ֤ם
vous leur donnerez · et
Vqq-2mp · Conj
5921
עֲלֵ·הֶם֙
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
4931
בְּ·מִשְׁמֶ֔רֶת
charge · en
Nc-fs-a · Prep
853
אֵ֖ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4853
מַשָּׂאָֽ·ם
ils · ce qu' doivent porter
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
2063
זֹ֣את
C' est là
Prd-xfs
5656
עֲבֹדַ֗ת
le service des
Nc-fs-c
4940
מִשְׁפְּחֹ֛ת
familles des
Nc-fp-c
1121
בְּנֵ֥י
fils
Nc-mp-c
1649
הַ·גֵּרְשֻׁנִּ֖י
Guershonites · des
Ng-ms-a · Prtd
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
;
/
4931
וּ·מִ֨שְׁמַרְתָּ֔·ם
leur · charge sera sous · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
3027
בְּ·יַד֙
main d' · la
Nc-bs-c · Prep
385
אִֽיתָמָ֔ר
Ithamar
Np
,
1121
בֶּֽן־
fils d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
1121
בְּנֵ֖י
Quant aux fils de
Nc-mp-c
4847
מְרָרִ֑י
Merari
Np
,
/
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֥·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
1004
לְ·בֵית־
maisons de · selon
Nc-ms-c · Prep
1
אֲבֹתָ֖·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
6485
תִּפְקֹ֥ד
tu les dénombreras
Vqi-2ms
,
853
אֹתָֽ·ם
– · eux
Sfxp-3mp · Prto
׃
.
1121
מִ·בֶּן֩
l' âge de · Depuis
Nc-ms-c · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֨ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֜ה
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מַ֗עְלָ·ה
– · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj
5704
וְ·עַ֛ד
jusqu' à · et
Prep · Conj
1121
בֶּן־
l' âge de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
cinquante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
6485
תִּפְקְדֵ֑·ם
les · Tu dénombreras
Sfxp-3mp · Vqi-2ms
,
/
3605
כָּל־
tous ceux
Nc-ms-c
935
הַ·בָּא֙
entrent · qui
Vqr-ms-a · Prtd
6635
לַ·צָּבָ֔א
service · en
Nc-bs-a · Prepd
5647
לַ·עֲבֹ֕ד
s' employer · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5656
עֲבֹדַ֖ת
au service de
Nc-fs-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
2063
וְ·זֹאת֙
c' est ici · Et
Prd-xfs · Conj
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת
la charge de
Nc-fs-c
4853
מַשָּׂאָ֔·ם
ils · ce qu' auront à porter
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
3605
לְ·כָל־
tout · selon
Nc-ms-c · Prep
5656
עֲבֹדָתָ֖·ם
leur · service
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
:
/
7175
קַרְשֵׁי֙
les ais
Nc-mp-c
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֔ן
tabernacle · du
Nc-ms-a · Prtd
,
1280
וּ·בְרִיחָ֖י·ו
ses · traverses · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
5982
וְ·עַמּוּדָ֥י·ו
ses · piliers · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
134
וַ·אֲדָנָֽי·ו
ses · bases · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
׃
,
5982
וְ·עַמּוּדֵי֩
les piliers · et
Nc-mp-c · Conj
2691
הֶ·חָצֵ֨ר
parvis · du
Nc-bs-a · Prtd
5439
סָבִ֜יב
tout autour
Nc-bs-a
,
134
וְ·אַדְנֵי·הֶ֗ם
leurs · bases · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
,
3489
וִֽ·יתֵדֹתָ·ם֙
leurs · pieux · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
,
4340
וּ·מֵ֣יתְרֵי·הֶ֔ם
leurs · cordages · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
,
3605
לְ·כָל־
tous · –
Nc-ms-c · Prep
3627
כְּלֵי·הֶ֔ם
leurs · ustensiles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
3605
וּ·לְ·כֹ֖ל
tout · selon · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5656
עֲבֹדָתָ֑·ם
leur · service
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
;
/
8034
וּ·בְ·שֵׁמֹ֣ת
nom · par · et
Nc-mp-a · Prep · Conj
6485
תִּפְקְד֔וּ
[en les désignant]
Vqi-2mp
,
853
אֶת־
–
Prto
3627
כְּלֵ֖י
les objets
Nc-mp-c
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
qu' ils auront charge de
Nc-fs-c
4853
מַשָּׂאָֽ·ם
eux · porter
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
2063
זֹ֣את
C' est là
Prd-xfs
5656
עֲבֹדַ֗ת
le service des
Nc-fs-c
4940
מִשְׁפְּחֹת֙
familles des
Nc-fp-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
4847
מְרָרִ֔י
Merari
Np
,
3605
לְ·כָל־
tout · pour
Nc-ms-c · Prep
5656
עֲבֹדָתָ֖·ם
leur · service
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
,
/
3027
בְּ·יַד֙
la main d' · sous
Nc-bs-c · Prep
385
אִֽיתָמָ֔ר
Ithamar
Np
,
1121
בֶּֽן־
fils d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
6485
וַ·יִּפְקֹ֨ד
dénombrèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֧ה
Moïse
Np
175
וְ·אַהֲרֹ֛ן
Aaron · et
Np · Conj
,
5387
וּ·נְשִׂיאֵ֥י
les princes de · et
Nc-mp-c · Conj
5712
הָ·עֵדָ֖ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵ֣י
les fils
Nc-mp-c
6956
הַ·קְּהָתִ֑י
Kehathites · des
Ng-ms-a · Prtd
,
/
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֖·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
1004
וּ·לְ·בֵ֥ית
maisons de · selon · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1
אֲבֹתָֽ·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
,
1121
מִ·בֶּ֨ן
l' âge de · depuis
Nc-ms-c · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מַ֔עְלָ·ה
– · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj
,
5704
וְ·עַ֖ד
jusqu' à · et
Prep · Conj
1121
בֶּן־
l' âge de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
935
הַ·בָּא֙
entraient · ceux qui
Vqr-ms-a · Prtd
6635
לַ·צָּבָ֔א
service · en
Nc-bs-a · Prepd
5656
לַ·עֲבֹדָ֖ה
servir · pour
Nc-fs-a · Prep
168
בְּ·אֹ֥הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
:
1961
וַ·יִּהְי֥וּ
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
6485
פְקֻדֵי·הֶ֖ם
leurs · dénombrés
Sfxp-3mp · Vqs-mp-c
,
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֑·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
,
/
505
אַלְפַּ֕יִם
deux mille
Adjc-bp-a
7651
שְׁבַ֥ע
sept
Adjc-fs-a
3967
מֵא֖וֹת
cent
Adjc-bp-a
2572
וַ·חֲמִשִּֽׁים
cinquante · et
Adjc-bp-a · Conj
׃
.
428
אֵ֤לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
6485
פְקוּדֵי֙
les dénombrés
Vqs-mp-c
4940
מִשְׁפְּחֹ֣ת
des familles
Nc-fp-c
6956
הַ·קְּהָתִ֔י
Kehathites · des
Ng-ms-a · Prtd
,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5647
הָ·עֹבֵ֖ד
qui servaient · ceux
Vqr-ms-a · Prtd
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
,
/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6485
פָּקַ֤ד
dénombrèrent
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
175
וְ·אַהֲרֹ֔ן
Aaron · et
Np · Conj
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֥י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
l'intermédiaire de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np
׃
.
6485
וּ·פְקוּדֵ֖י
ceux qui furent dénombrés d' · Et
Vqs-mp-c · Conj
1121
בְּנֵ֣י
entre les fils de
Nc-mp-c
1648
גֵרְשׁ֑וֹן
Guershon
Np
,
/
4940
לְ·מִשְׁפְּחוֹתָ֖·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
,
1004
וּ·לְ·בֵ֥ית
maisons de · selon · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1
אֲבֹתָֽ·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
,
1121
מִ·בֶּ֨ן
l' âge de · depuis
Nc-ms-c · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מַ֔עְלָ·ה
– · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj
,
5704
וְ·עַ֖ד
jusqu' à · et
Prep · Conj
1121
בֶּן־
l' âge de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
935
הַ·בָּא֙
entraient · ceux qui
Vqr-ms-a · Prtd
6635
לַ·צָּבָ֔א
service · en
Nc-bs-a · Prepd
5656
לַ·עֲבֹדָ֖ה
servir · pour
Nc-fs-a · Prep
168
בְּ·אֹ֥הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
:
1961
וַ·יִּֽהְיוּ֙
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
6485
פְּקֻ֣דֵי·הֶ֔ם
leurs · dénombrés
Sfxp-3mp · Vqs-mp-c
,
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֖·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
,
1004
לְ·בֵ֣ית
maisons de · selon
Nc-ms-c · Prep
1
אֲבֹתָ֑·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
/
505
אַלְפַּ֕יִם
deux mille
Adjc-bp-a
8337
וְ·שֵׁ֥שׁ
six · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֖וֹת
cent
Adjc-bp-a
7970
וּ·שְׁלֹשִֽׁים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
׃
.
428
אֵ֣לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
6485
פְקוּדֵ֗י
les dénombrés des
Vqs-mp-c
4940
מִשְׁפְּחֹת֙
familles des
Nc-fp-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
1648
גֵרְשׁ֔וֹן
Guershon
Np
,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5647
הָ·עֹבֵ֖ד
servaient · ceux qui
Vqr-ms-a · Prtd
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a
,
/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6485
פָּקַ֥ד
dénombrèrent
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
175
וְ·אַהֲרֹ֖ן
Aaron · et
Np · Conj
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֥י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
6485
וּ·פְקוּדֵ֕י
ceux qui furent dénombrés d' · Et
Vqs-mp-c · Conj
4940
מִשְׁפְּחֹ֖ת
entre les familles des
Nc-fp-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
4847
מְרָרִ֑י
Merari
Np
,
/
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֖·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
,
1004
לְ·בֵ֥ית
maisons de · selon
Nc-ms-c · Prep
1
אֲבֹתָֽ·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
,
1121
מִ·בֶּ֨ן
l' âge de · depuis
Nc-ms-c · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מַ֔עְלָ·ה
– · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj
,
5704
וְ·עַ֖ד
jusqu' à · et
Prep · Conj
1121
בֶּן־
l' âge de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
935
הַ·בָּא֙
entraient · ceux qui
Vqr-ms-a · Prtd
6635
לַ·צָּבָ֔א
service · en
Nc-bs-a · Prepd
5656
לַ·עֲבֹדָ֖ה
servir · pour
Nc-fs-a · Prep
168
בְּ·אֹ֥הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
:
1961
וַ·יִּהְי֥וּ
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
6485
פְקֻדֵי·הֶ֖ם
leurs · dénombrés
Sfxp-3mp · Vqs-mp-c
,
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֑·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
,
/
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֖ים
mille
Adjc-bp-a
3967
וּ·מָאתָֽיִם
deux cents · et
Adjc-bd-a · Conj
׃
.
428
אֵ֣לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
6485
פְקוּדֵ֔י
les dénombrés
Vqs-mp-c
4940
מִשְׁפְּחֹ֖ת
des familles
Nc-fp-c
1121
בְּנֵ֣י
des fils de
Nc-mp-c
4847
מְרָרִ֑י
Merari
Np
,
/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6485
פָּקַ֤ד
dénombrèrent
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
175
וְ·אַהֲרֹ֔ן
Aaron · et
Np · Conj
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֥י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
l'intermédiaire de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np
׃
.
3605
כָּֽל־
Tous
Nc-ms-c
6485
הַ·פְּקֻדִ֡ים
furent dénombrés · ceux qui
Vqs-mp-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
6485
פָּקַ֨ד
dénombrèrent
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֧ה
Moïse
Np
175
וְ·אַהֲרֹ֛ן
Aaron · et
Np · Conj
5387
וּ·נְשִׂיאֵ֥י
les princes d' · et
Nc-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
3881
הַ·לְוִיִּ֑ם
les Lévites · savoir
Ng-mp-a · Prtd
,
/
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָ֖·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
1004
וּ·לְ·בֵ֥ית
maisons de · selon · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1
אֲבֹתָֽ·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
,
1121
מִ·בֶּ֨ן
l' âge de · depuis
Nc-ms-c · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
4605
וָ·מַ֔עְלָ·ה
– · au - dessus · et
Sfxd · Adv · Conj
,
5704
וְ·עַ֖ד
jusqu' à · et
Prep · Conj
1121
בֶּן־
l' âge de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
,
/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
935
הַ·בָּ֗א
entraient · ceux qui
Vqr-ms-a · Prtd
5647
לַ·עֲבֹ֨ד
s' employer · pour
Vqc · Prep
5656
עֲבֹדַ֧ת
à l' oeuvre du
Nc-fs-c
5656
עֲבֹדָ֛ה
service
Nc-fs-a
5656
וַ·עֲבֹדַ֥ת
à l' oeuvre · et
Nc-fs-c · Conj
4853
מַשָּׂ֖א
du portage
Nc-ms-a
,
168
בְּ·אֹ֥הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
,
1961
וַ·יִּהְי֖וּ
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
6485
פְּקֻדֵי·הֶ֑ם
les · dénombrés
Sfxp-3mp · Vqs-mp-c
,
/
8083
שְׁמֹנַ֣ת
huit
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֔ים
mille
Adjc-bp-a
2568
וַ·חֲמֵ֥שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֖וֹת
cent
Adjc-bp-a
8084
וּ·שְׁמֹנִֽים
quatre - vingts · et
Adjc-bp-a · Conj
׃
.
5921
עַל־
Selon
Prep
6310
פִּ֨י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
6485
פָּקַ֤ד
On les dénombra
Vqp-3ms
853
אוֹתָ·ם֙
– · eux
Sfxp-3mp · Prto
3027
בְּ·יַד־
l'intermédiaire de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
,
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
5921
עַל־
selon
Prep
5656
עֲבֹדָת֖·וֹ
son · service
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5921
וְ·עַל־
selon · et
Prep · Conj
4853
מַשָּׂא֑·וֹ
son · fardeau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
6485
וּ·פְקֻדָ֕י·ו
ils · furent dénombrés · et
Sfxp-3ms · Vqs-mp-c · Conj
834
אֲשֶׁר־
par lui
Prtr
,
6680
צִוָּ֥ה
comme l' avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée