3947
וְ·לָקְחוּ֩
ils prendront · Et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כְּלֵ֨י
les ustensiles
Nc-mp-c
8335
הַ·שָּׁרֵ֜ת
service · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
avec lesquels
Prtr
8334
יְשָֽׁרְתוּ־
on sert
Vpi-3mp
בָ֣·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
6944
בַּ·קֹּ֗דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
5414
וְ·נָֽתְנוּ֙
ils les mettront · et
Vqq-3cp · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
899
בֶּ֣גֶד
un drap de
Nc-ms-c
8504
תְּכֵ֔לֶת
bleu
Nc-fs-a
,
3680
וְ·כִסּ֣וּ
les couvriront · et
Vpq-3cp · Conj
853
אוֹתָ֔·ם
– · eux
Sfxp-3mp · Prto
4372
בְּ·מִכְסֵ֖ה
couverture de · d' une
Nc-ms-c · Prep
5785
ע֣וֹר
peaux de
Nc-ms-c
8476
תָּ֑חַשׁ
taissons
Nc-ms-a
,
/
5414
וְ·נָתְנ֖וּ
les mettront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4132
הַ·מּֽוֹט
perche · une
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap bleu, et les couvriront d’une couverture de peaux de dauphins, et les mettront sur une perche.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée