Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 4. 41

41
428
אֵ֣לֶּה
Ce sont là
Prd-xcp
6485
פְקוּדֵ֗י
les dénombrés des
Vqs-mp-c
4940
מִשְׁפְּחֹת֙
familles des
Nc-fp-c
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
1648
גֵרְשׁ֔וֹן
Guershon
Np


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5647
הָ·עֹבֵ֖ד
servaient · ceux qui
Vqr-ms-a · Prtd
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


,

/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6485
פָּקַ֥ד
dénombrèrent
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
175
וְ·אַהֲרֹ֖ן
Aaron · et
Np · Conj
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֥י
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ce428
sont428
428
les
dénombrés6485
des
familles4940
des
fils1121
de
Guershon1648
,
tous3605
ceux
qui
servaient5647
à
la
tente168
d'
assignation4150
,
que834
Moïse4872
et
Aaron175
dénombrèrent6485
selon5921
le
commandement6310
de
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

Ce sont là les dénombrés des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente de rassemblement, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale