Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 7

1Les pharisiensA et quelques scribesA, qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblent auprès de lui. 2Ils voient certains de ses disciples qui mangeaient du pain avec des mains souillées c’est-à-dire non lavées –3car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans se laver soigneusementa les mains, retenant la tradition des anciensB ; 4 [de retour] du marché, ils ne mangent pas sans s’être lavés. Il y a aussi beaucoup d’autres prescriptions qu’ils ont reçues par tradition pour les observer, [comme] de laver les coupes, les pots, les vases de bronze et les litsb. 5Alors les pharisiens et les scribes l’interrogent : Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, et mangent-ils le pain avec des mains souillées ? 6Mais il leur répondit : Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, hypocrites ; comme il est écrit : “Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est très éloigné de moi ; 7c’est en vain qu’ils me révèrent, car ils enseignent, comme doctrines, des commandements d’hommes”c. 8Car vous avez laissé de côté le commandementA de Dieu pour observer la tradition des hommes, de laver les pots et les coupes ; et vous faites beaucoup d’autres choses semblables. 9Puis il leur dit : Vous annulez bel et bien le commandement de Dieu afin de garder votre tradition ! 10En effet Moïse a dit : “Honore ton père et ta mère”d ; et : “Que celui qui maudite père ou mère soit puni de mort”f ; 11mais vous, vous dites : “Si un homme dit à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais profiter de ma part est corban, c’est-à-dire dong…”, 12vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère, 13annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise ; et vous faites beaucoup de choses semblables. 14Ayant de nouveau appelé la foule, Jésus leur dit : Écoutez-moi, vous tous, et comprenez. 15Il n’y a rien d’extérieur à l’hommeA qui, entrant en lui, puisse le souiller ; mais ce qui sort de lui, c’est cela qui souille l’homme. 16Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende !
17Quand il fut entré dans la maison, à l’écart de la foule, ses disciples l’interrogèrent sur cette paraboleA. 18Et il leur dit : Ainsi, vous aussi, êtes-vous sans intelligence ? Ne comprenez-vous pas que tout ce qui est de l’extérieur, entrant dans l’homme, ne peut pas le souiller, 19parce que cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, et s’en va dans la fosse ? (ainsi déclarait-il pursh tous les aliments). 20Puis il dit : Ce qui sort de l’homme, voilà ce qui souille l’homme ; 21car c’est du dedans, du cœur des hommes, que sortent mauvaises pensées, adultères, fornicationsA, meurtres, 22vols, cupidité, méchancetés, fraude, débauche, œil méchant, injures, orgueil, folie : 23toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme.
24Parti de là, il s’en alla vers les territoires de Tyr et de Sidon. Après être entré dans une maison, il voulait que personne ne le sache ; et il ne put passer inaperçu ; 25mais une femme dont la fille avait un esprit impurA, ayant entendu parler de lui, vint aussitôt se jeter à ses pieds26 (or la femme était grecque, d’origine syrophénicienne), et elle le priait de chasser le démonA hors de sa fille. 27Jésus lui dit : Laisse d’abord les enfants se rassasier ; car il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiensi. 28Elle lui répondit : Oui, SeigneurA ; car même les chiensi, sous la table, mangent les miettes des enfants. 29Il lui dit : À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. 30De retour à la maison, elle trouva l’enfant couchée sur le lit : le démon était sorti.
31Il quitta de nouveau les territoires de Tyr et de Sidon et vint vers la mer de GaliléeA, à travers le territoire de la DécapoleA. 32Alors on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie de poser la main sur lui. 33Il le tira à l’écart, hors de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles ; puis, avec sa salivej, il lui toucha la langue ; 34levant les yeux vers le ciel, il soupira et lui dit : “Ephphatha”, c’est-à-dire : “Ouvre-toi”. 35Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, le lien de sa langue se dénoua et il se mit à parler correctement. 36Alors Jésus leur défendit expressément de le dire à quiconque ; mais plus il le leur défendait, plus ceux-ci le proclamaient. 37Ils étaient extrêmement étonnés et disaient : Il fait toutes choses bien ; il fait entendre les sourds et parler les muets.

Notes

aou : souvent, ou : jusqu’au coude.

blits qui servaient de sièges pour les repas.

ccitation d’Ésaïe 29. 13.

dcitation d’Exode 20. 12.

eou : injurie.

fcitation d’Exode 21. 17.

gdon réservé à Dieu comme offrande (comp. Matthieu 15. 5).

hainsi déclarait-il purs, litt. : purifiant.

ipetits chiens, plus péjoratif encore que chiens (animaux méprisés).

jlitt. : ayant craché.

Licence : CC BY-NC-ND

×
    • Chaque jour les Écritures

      Marc 7. 1 à 16

      Traditions et Parole de Dieu

      Marc 7. 17 à 37

      « Il fait toutes choses bien »

    • Sondez les Écritures

      Marc 7. 1-23

      Objet de contestation, Jésus reste plein de compassion

      Marc 7. 24-37

      Objet de contestation, Jésus reste plein de compassion

    • Chaque jour les Écritures

      Marc 7. 1 à 16

      Traditions et Parole de Dieu

      Marc 7. 17 à 37

      « Il fait toutes choses bien »

    • Sondez les Écritures

      Marc 7. 1-23

      Objet de contestation, Jésus reste plein de compassion

      Marc 7. 24-37

      Objet de contestation, Jésus reste plein de compassion