Genèse 44
6680
וַ·יְצַ֞ו
il commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
834
אֲשֶׁ֣ר
à celui qui était
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּית·וֹ֮
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
559
לֵ·אמֹר֒
disant · en
Vqc · Prep
:
4390
מַלֵּ֞א
Remplis
Vpv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
572
אַמְתְּחֹ֤ת
les sacs de
Nc-fp-c
376
הָֽ·אֲנָשִׁים֙
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
400
אֹ֔כֶל
de vivres
Nc-ms-a
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
autant qu' · –
Prtr · Prep
3201
יוּכְל֖וּ·ן
ils · peuvent
Sfxn · Vqi-3mp
5375
שְׂאֵ֑ת
porter
Vqc
,
/
7760
וְ·שִׂ֥ים
mets · et
Vqv-2ms · Conj
3701
כֶּֽסֶף־
l' argent de
Nc-ms-c
376
אִ֖ישׁ
chacun
Nc-ms-a
6310
בְּ·פִ֥י
l' ouverture de · à
Nc-ms-c · Prep
572
אַמְתַּחְתּֽ·וֹ
son · sac
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1375
גְּבִיעִ֞·י
ma · coupe
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1375
גְּבִ֣יעַ
la coupe
Nc-ms-c
3701
הַ·כֶּ֗סֶף
argent · d'
Nc-ms-a · Prtd
7760
תָּשִׂים֙
mets
Vqi-2ms
,
6310
בְּ·פִי֙
l' ouverture du · à
Nc-ms-c · Prep
572
אַמְתַּ֣חַת
sac de
Nc-fs-c
6996
הַ·קָּטֹ֔ן
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
3701
כֶּ֣סֶף
l' argent de
Nc-ms-c
7668
שִׁבְר֑·וֹ
son · blé
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
.
/
6213
וַ·יַּ֕עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
כִּ·דְבַ֥ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֵּֽר
il avait dite
Vpp-3ms
׃
.
1242
הַ·בֹּ֖קֶר
matin · Le
Nc-ms-a · Prtd
215
א֑וֹר
ayant lui
Vqp-3ms
,
/
376
וְ·הָ·אֲנָשִׁ֣ים
hommes · les · –
Nc-mp-a · Prtd · Conj
7971
שֻׁלְּח֔וּ
furent renvoyés
VPp-3cp
,
1992
הֵ֖מָּה
eux
Prp-3mp
2543
וַ·חֲמֹרֵי·הֶֽם
leurs · ânes · et
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Conj
׃
.
1992
הֵ֠ם
Ils
Prp-3mp
3318
יָֽצְא֣וּ
sortirent
Vqp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
5892
הָ·עִיר֮
ville · de la
Nc-fs-a · Prtd
;
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7368
הִרְחִיקוּ֒
ils étaient loin
Vhp-3cp
,
3130
וְ·יוֹסֵ֤ף
Joseph · et
Np · Conj
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
834
לַֽ·אֲשֶׁ֣ר
celui qui était · à
Prtr · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
:
6965
ק֥וּם
Lève - toi
Vqv-2ms
,
7291
רְדֹ֖ף
poursuis
Vqv-2ms
310
אַחֲרֵ֣י
après
Prep
376
הָֽ·אֲנָשִׁ֑ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
5381
וְ·הִשַּׂגְתָּ·ם֙
les · tu atteindras · et
Sfxp-3mp · Vhq-2ms · Conj
,
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
tu diras · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
4100
לָ֛·מָּה
– · Pourquoi
Prti · Prep
7999
שִׁלַּמְתֶּ֥ם
avez - vous rendu
Vpp-2mp
7451
רָעָ֖ה
le mal
Nc-fs-a
8478
תַּ֥חַת
à la place de
Prep
2896
טוֹבָֽה
le bien
Adja-fs-a
׃
?
3808
הֲ·ל֣וֹא
N' est - ce pas · –
Prtn · Prti
2088
זֶ֗ה
ceci
Prd-xms
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
8354
יִשְׁתֶּ֤ה
boit
Vqi-3ms
113
אֲדֹנִ·י֙
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
בּ֔·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep
1931
וְ·ה֕וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
5172
נַחֵ֥שׁ
deviner
Vpa
5172
יְנַחֵ֖שׁ
il devine
Vpi-3ms
בּ֑·וֹ
elle · par
Sfxp-3ms · Prep
?
/
7489
הֲרֵעֹתֶ֖ם
Vous avez mal agi
Vhp-2mp
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
6213
עֲשִׂיתֶֽם
vous avez fait
Vqp-2mp
׃
.
5381
וַֽ·יַּשִּׂגֵ֑·ם
les · il atteignit · Et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
,
/
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
dit · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1697
הַ·דְּבָרִ֖ים
paroles - · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵֽלֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
4100
לָ֚·מָּה
– · Pourquoi
Prti · Prep
1696
יְדַבֵּ֣ר
parle - t - il
Vpi-3ms
113
אֲדֹנִ֔·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1697
כַּ·דְּבָרִ֖ים
les paroles · comme
Nc-mp-a · Prepd
?
428
הָ·אֵ֑לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
/
2486
חָלִ֨ילָ·ה֙
– · Qu'ainsi n'advienne
Sfxh · Prtj
5650
לַ·עֲבָדֶ֔י·ךָ
tes · serviteurs · pour
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
6213
מֵ·עֲשׂ֖וֹת
faire · de
Vqc · Prep
1697
כַּ·דָּבָ֥ר
une chose · –
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּֽה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
׃
!
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm
,
3701
כֶּ֗סֶף
l' argent
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
4672
מָצָ֨אנוּ֙
nous avons trouvé
Vqp-1cp
6310
בְּ·פִ֣י
l' ouverture de · à
Nc-ms-c · Prep
572
אַמְתְּחֹתֵ֔י·נוּ
nos · sacs
Sfxp-1cp · Nc-fp-c
,
7725
הֱשִׁיבֹ֥נוּ
nous avons rapporté
Vhp-1cp
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays de · du
Nc-bs-c · Prep
3667
כְּנָ֑עַן
Canaan
Np
;
/
349
וְ·אֵ֗יךְ
comment · et
Prti · Conj
1589
נִגְנֹב֙
aurions - nous volé
Vqi-1cp
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
113
אֲדֹנֶ֔י·ךָ
ton · seigneur
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3701
כֶּ֖סֶף
argent
Nc-ms-a
176
א֥וֹ
ou
Conj
2091
זָהָֽב
or
Nc-ms-a
׃
?
834
אֲשֶׁ֨ר
Que celui
Prtr
4672
יִמָּצֵ֥א
se trouvera
VNi-3ms
854
אִתּ֛·וֹ
lui · chez
Sfxp-3ms · Prep
5650
מֵ·עֲבָדֶ֖י·ךָ
tes · serviteurs · de
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
4191
וָ·מֵ֑ת
meure · alors
Vqq-3ms · Conj
;
/
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
587
אֲנַ֕חְנוּ
nous
Prp-1cp
,
1961
נִֽהְיֶ֥ה
nous serons
Vqi-1cp
113
לַֽ·אדֹנִ֖·י
mon · seigneur · de
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
5650
לַ·עֲבָדִֽים
serviteurs · des
Nc-mp-a · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
1571
גַּם־
donc
Prta
6258
עַתָּ֥ה
Maintenant
Adv
,
1697
כְ·דִבְרֵי·כֶ֖ם
vos · paroles · selon
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
3651
כֶּן־
ainsi
Adv
:
1931
ה֑וּא
cala
Prp-3ms
/
834
אֲשֶׁ֨ר
Celui
Prtr
4672
יִמָּצֵ֤א
elle sera trouvée
VNi-3ms
854
אִתּ·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
1961
יִהְיֶה־
sera
Vqi-3ms
לִּ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5650
עָ֔בֶד
serviteur
Nc-ms-a
,
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
,
1961
תִּהְי֥וּ
vous serez
Vqi-2mp
5355
נְקִיִּֽם
innocents
Adja-mp-a
׃
.
4116
וַֽ·יְמַהֲר֗וּ
ils se hâtèrent · Et
Vpw-3mp · Conj
,
3381
וַ·יּוֹרִ֛דוּ
descendirent · et
Vhw-3mp · Conj
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
572
אַמְתַּחְתּ֖·וֹ
son · sac
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
776
אָ֑רְצָ·ה
à · terre
Sfxd · Nc-bs-a
,
/
6605
וַֽ·יִּפְתְּח֖וּ
ouvrirent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
572
אַמְתַּחְתּֽ·וֹ
son · sac
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
2664
וַ·יְחַפֵּ֕שׂ
il fouilla · Et
Vpw-3ms · Conj
;
1419
בַּ·גָּד֣וֹל
le grand · par
Adja-ms-a · Prepd
2490
הֵחֵ֔ל
il commença
Vhp-3ms
,
6996
וּ·בַ·קָּטֹ֖ן
le petit · par · et
Adja-ms-a · Prepd · Conj
3615
כִּלָּ֑ה
il finit
Vpp-3ms
;
/
4672
וַ·יִּמָּצֵא֙
fut trouvée · et
VNw-3ms · Conj
1375
הַ·גָּבִ֔יעַ
coupe · la
Nc-ms-a · Prtd
572
בְּ·אַמְתַּ֖חַת
le sac de · dans
Nc-fs-c · Prep
1144
בִּנְיָמִֽן
Benjamin
Np
׃
.
7167
וַֽ·יִּקְרְע֖וּ
ils déchirèrent · Alors
Vqw-3mp · Conj
8071
שִׂמְלֹתָ֑·ם
leurs · vêtements
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
,
/
6006
וַֽ·יַּעֲמֹס֙
rechargea · et
Vqw-3ms · Conj
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
2543
חֲמֹר֔·וֹ
son · âne
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
7725
וַ·יָּשֻׁ֖בוּ
ils retournèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5892
הָ·עִֽירָ·ה
à · ville · la
Sfxd · Nc-fs-a · Prtd
׃
.
935
וַ·יָּבֹ֨א
entra · Et
Vqw-3ms · Conj
3063
יְהוּדָ֤ה
Juda
Np
251
וְ·אֶחָי·ו֙
ses · frères · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
1004
בֵּ֣יתָ·ה
– · dans la maison de
Sfxd · Nc-ms-c
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
,
1931
וְ·ה֖וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
5750
עוֹדֶ֣·נּוּ
lui · encore
Sfxp-3ms · Adv
8033
שָׁ֑ם
là
Adv
,
/
5307
וַ·יִּפְּל֥וּ
ils se prosternèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לְ·פָנָ֖י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
776
אָֽרְצָ·ה
à · terre
Sfxd · Nc-bs-a
׃
.
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np
:
4100
מָֽה־
Quoi
Prti
4639
הַ·מַּעֲשֶׂ֥ה
action · l'
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
עֲשִׂיתֶ֑ם
vous avez faite
Vqp-2mp
?
/
3808
הֲ·ל֣וֹא
Ne pas · –
Prtn · Prti
3045
יְדַעְתֶּ֔ם
savez - vous
Vqp-2mp
3588
כִּֽי־
qu'
Conj
5172
נַחֵ֧שׁ
savoir deviner
Vpa
5172
יְנַחֵ֛שׁ
sait deviner
Vpi-3ms
376
אִ֖ישׁ
un homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
tel
Prtr
3644
כָּמֹֽ·נִי
moi · que
Sfxp-1cs · Prep
׃
?
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
:
4100
מַה־
Que
Prti
559
נֹּאמַר֙
dirons - nous
Vqi-1cp
113
לַֽ·אדֹנִ֔·י
mon · seigneur · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
?
4100
מַה־
Comment
Prti
1696
נְּדַבֵּ֖ר
parlerons - nous
Vpi-1cp
,
4100
וּ·מַה־
comment · et
Prti · Conj
6663
נִּצְטַדָּ֑ק
nous justifierons - nous
Vti-1cp
?
/
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
4672
מָצָא֙
a trouvé
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5771
עֲוֺ֣ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
5650
עֲבָדֶ֔י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
.
2005
הִנֶּ·נּ֤וּ
nous sommes · Voici
Sfxp-1cp · Prtm
,
5650
עֲבָדִים֙
serviteurs
Nc-mp-a
113
לַֽ·אדֹנִ֔·י
mon · seigneur · de
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
587
אֲנַ֕חְנוּ
nous
Prp-1cp
1571
גַּ֛ם
aussi
Prta
834
אֲשֶׁר־
celui que
Prtr
4672
נִמְצָ֥א
a été trouvée
VNp-3ms
1375
הַ·גָּבִ֖יעַ
coupe · la
Nc-ms-a · Prtd
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
2486
חָלִ֣ילָ·ה
– · Loin
Sfxh · Prtj
לִּ֔·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
6213
מֵ·עֲשׂ֖וֹת
faire · de
Vqc · Prep
2063
זֹ֑את
cela
Prd-xfs
!
/
376
הָ·אִ֡ישׁ
homme · L'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
4672
נִמְצָ֨א
a été trouvée
VNp-3ms
1375
הַ·גָּבִ֜יעַ
coupe · la
Nc-ms-a · Prtd
3027
בְּ·יָד֗·וֹ
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
,
1931
ה֚וּא
lui
Prp-3ms
,
1961
יִהְיֶה־
sera
Vqi-3ms
לִּ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5650
עָ֔בֶד
serviteur
Nc-ms-a
;
859
וְ·אַתֶּ֕ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
,
5927
עֲל֥וּ
montez
Vqv-2mp
7965
לְ·שָׁל֖וֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
1
אֲבִי·כֶֽם
votre · père
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
׃
.
5066
וַ·יִּגַּ֨שׁ
s' approcha · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
559
וַ·יֹּאמֶר֮
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
994
בִּ֣י
Hélas
Prte
,
113
אֲדֹנִ·י֒
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
1696
יְדַבֶּר־
que dise
Vpj-3ms
4994
נָ֨א
je te prie
Prte
,
5650
עַבְדְּ·ךָ֤
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1697
דָבָר֙
un mot
Nc-ms-a
241
בְּ·אָזְנֵ֣י
oreilles de · aux
Nc-fd-c · Prep
113
אֲדֹנִ֔·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
408
וְ·אַל־
que ne pas · et
Prtn · Conj
2734
יִ֥חַר
s' enflamme
Vqj-3ms
639
אַפְּ·ךָ֖
ta · colère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5650
בְּ·עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur · contre
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
;
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
3644
כָמ֖וֹ·ךָ
toi · comme
Sfxp-2ms · Prep
6547
כְּ·פַרְעֹֽה
le Pharaon · comme
Np · Prep
׃
.
113
אֲדֹנִ֣·י
Mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7592
שָׁאַ֔ל
a interrogé
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5650
עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3426
הֲ·יֵשׁ־
Avez - · –
Prtm · Prti
לָ·כֶ֥ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
1
אָ֖ב
un père
Nc-ms-a
,
176
אוֹ־
ou
Conj
251
אָֽח
un frère
Nc-ms-a
׃
?
559
וַ·נֹּ֨אמֶר֙
nous avons dit · Et
Vqw-1cp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
113
אֲדֹנִ֔·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
:
3426
יֶשׁ־
Il y a
Prtm
לָ֨·נוּ֙
Nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
1
אָ֣ב
un père
Nc-ms-a
2205
זָקֵ֔ן
âgé
Adja-ms-a
,
3206
וְ·יֶ֥לֶד
un enfant de · et
Nc-ms-c · Conj
2208
זְקֻנִ֖ים
sa vieillesse
Nc-mp-a
,
6996
קָטָ֑ן
petit
Adja-ms-a
;
/
251
וְ·אָחִ֨י·ו
son · frère · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
4191
מֵ֜ת
est mort
Vqp-3ms
,
3498
וַ·יִּוָּתֵ֨ר
il reste · et
VNw-3ms · Conj
1931
ה֧וּא
lui
Prp-3ms
905
לְ·בַדּ֛·וֹ
lui · part · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
517
לְ·אִמּ֖·וֹ
sa · mère · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
,
1
וְ·אָבִ֥י·ו
son · père · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
157
אֲהֵבֽ·וֹ
l' · aime
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
׃
.
559
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
tu as dit · Et
Vqw-2ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
5650
עֲבָדֶ֔י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
:
3381
הוֹרִדֻ֖·הוּ
lui · Faites - descendre
Sfxp-3ms · Vhv-2mp
413
אֵלָ֑·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
,
/
7760
וְ·אָשִׂ֥ימָה
je mette · afin que
Vqi-1cs · Conj
5869
עֵינִ֖·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
559
וַ·נֹּ֨אמֶר֙
nous avons dit · Et
Vqw-1cp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
113
אֲדֹנִ֔·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
:
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3201
יוּכַ֥ל
peut
Vqi-3ms
5288
הַ·נַּ֖עַר
jeune homme · Le
Nc-ms-a · Prtd
5800
לַ·עֲזֹ֣ב
quitter · –
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
5800
וְ·עָזַ֥ב
il quitte · s'
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4191
וָ·מֵֽת
mourra · il
Vqq-3ms · Conj
׃
.
559
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
tu dis · Et
Vqw-2ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
5650
עֲבָדֶ֔י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
:
518
אִם־
Si
Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3381
יֵרֵ֛ד
descend
Vqi-3ms
251
אֲחִי·כֶ֥ם
votre · frère
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
6996
הַ·קָּטֹ֖ן
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
854
אִתְּ·כֶ֑ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
/
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3254
תֹסִפ֖וּ·ן
vous · continuerez
Sfxn · Vhi-2mp
7200
לִ·רְא֥וֹת
voir · à
Vqc · Prep
6440
פָּנָֽ·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
׃
.
1961
וַ·יְהִי֙
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3588
כִּ֣י
quand
Conj
5927
עָלִ֔ינוּ
nous sommes montés
Vqp-1cp
413
אֶֽל־
vers
Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֖
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
1
אָבִ֑·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
5046
וַ·נַּ֨גֶּד־
nous avons rapporté · et
Vhw-1cp · Conj
ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
853
אֵ֖ת
–
Prto
1697
דִּבְרֵ֥י
les paroles de
Nc-mp-c
113
אֲדֹנִֽ·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
.
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1
אָבִ֑י·נוּ
notre · père
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
:
/
7725
שֻׁ֖בוּ
Retournez
Vqv-2mp
,
7666
שִׁבְרוּ־
achetez -
Vqv-2mp
לָ֥·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
4592
מְעַט־
un peu de
Nc-ms-c
400
אֹֽכֶל
vivres
Nc-ms-a
׃
;
559
וַ·נֹּ֕אמֶר
nous avons dit · mais
Vqw-1cp · Conj
:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3201
נוּכַ֖ל
Nous pouvons
Vqi-1cp
3381
לָ·רֶ֑דֶת
descendre · –
Vqc · Prep
.
/
518
אִם־
Si
Conj
3426
יֵשׁ֩
est
Prtm
251
אָחִ֨י·נוּ
notre · frère
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
6996
הַ·קָּטֹ֤ן
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
854
אִתָּ֨·נוּ֙
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
,
3381
וְ·יָרַ֔דְנוּ
nous descendrons · alors
Vqq-1cp · Conj
;
3588
כִּי־
car
Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3201
נוּכַ֗ל
nous pouvons
Vqi-1cp
7200
לִ·רְאוֹת֙
voir · –
Vqc · Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
376
הָ·אִ֔ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
251
וְ·אָחִ֥י·נוּ
notre · frère · et
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Conj
6996
הַ·קָּטֹ֖ן
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
369
אֵינֶ֥·נּוּ
lui · ne pas
Sfxp-3ms · Prtn
854
אִתָּֽ·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֛אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
5650
עַבְדְּ·ךָ֥
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
1
אָבִ֖·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
413
אֵלֵ֑י·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
:
/
859
אַתֶּ֣ם
Vous
Prp-2mp
3045
יְדַעְתֶּ֔ם
savez
Vqp-2mp
3588
כִּ֥י
que
Conj
8147
שְׁנַ֖יִם
deux
Adjc-md-a
3205
יָֽלְדָה־
a enfanté
Vqp-3fs
לִּ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
802
אִשְׁתִּֽ·י
ma · femme
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
;
3318
וַ·יֵּצֵ֤א
est sorti · et
Vqw-3ms · Conj
259
הָֽ·אֶחָד֙
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
854
מֵֽ·אִתִּ֔·י
moi · avec · d'
Sfxp-1cs · Prep · Prep
,
559
וָ·אֹמַ֕ר
j' ai dit · et
Vqw-1cs · Conj
:
389
אַ֖ךְ
Certainement
Prta
2963
טָרֹ֣ף
déchirer
Vqa
2963
טֹרָ֑ף
il a été déchiré
VQp-3ms
;
/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7200
רְאִיתִ֖י·ו
lui · je ai revu
Sfxp-3ms · Vqp-1cs
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
2008
הֵֽנָּה
présent
Adv
׃
.
3947
וּ·לְקַחְתֶּ֧ם
si vous prenez · Et
Vqq-2mp · Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
853
אֶת־
–
Prto
2088
זֶ֛ה
celui - ci
Prd-xms
5973
מֵ·עִ֥ם
devant · de
Prep · Prep
6440
פָּנַ֖·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
,
7136
וְ·קָרָ֣·הוּ
lui · arrive · et qu'
Sfxp-3ms · Vqq-3ms · Conj
611
אָס֑וֹן
un accident
Nc-ms-a
,
/
3381
וְ·הֽוֹרַדְתֶּ֧ם
vous ferez descendre · et
Vhq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7872
שֵׂיבָתִ֛·י
mes · cheveux blancs
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
7451
בְּ·רָעָ֖ה
tristesse · avec
Nc-fs-a · Prep
7585
שְׁאֹֽלָ·ה
au · shéol
Sfxd · Np
׃
.
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
935
כְּ·בֹאִ·י֙
je · viens · si
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֣
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
1
אָבִ֔·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5288
וְ·הַ·נַּ֖עַר
jeune homme · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
369
אֵינֶ֣·נּוּ
lui · ne pas
Sfxp-3ms · Prtn
854
אִתָּ֑·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
/
5315
וְ·נַפְשׁ֖·וֹ
son · âme · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
7194
קְשׁוּרָ֥ה
est liée
Vqs-fs-a
5315
בְ·נַפְשֽׁ·וֹ
son · âme · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
׃
,
1961
וְ·הָיָ֗ה
il sera · alors
Vqq-3ms · Conj
7200
כִּ·רְאוֹת֛·וֹ
lui · verra · quant
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
3588
כִּי־
que
Conj
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
5288
הַ·נַּ֖עַר
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd
4191
וָ·מֵ֑ת
il mourra · et
Vqq-3ms · Conj
;
/
3381
וְ·הוֹרִ֨ידוּ
feront descendre · et
Vhq-3cp · Conj
5650
עֲבָדֶ֜י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
853
אֶת־
–
Prto
7872
שֵׂיבַ֨ת
les cheveux blancs de
Nc-fs-c
5650
עַבְדְּ·ךָ֥
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
1
אָבִ֛י·נוּ
notre · père
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
,
3015
בְּ·יָג֖וֹן
douleur · avec
Nc-ms-a · Prep
7585
שְׁאֹֽלָ·ה
au · shéol
Sfxd · Np
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
5650
עַבְדְּ·ךָ֙
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6148
עָרַ֣ב
a répondu pour
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5288
הַ·נַּ֔עַר
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd
5973
מֵ·עִ֥ם
auprès de · –
Prep · Prep
1
אָבִ֖·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
518
אִם־
Si
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
935
אֲבִיאֶ֨·נּוּ֙
lui · je ramène
Sfxp-3ms · Vhi-1cs
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
,
2398
וְ·חָטָ֥אתִי
je serai coupable · alors
Vqq-1cs · Conj
1
לְ·אָבִ֖·י
mon · père · envers
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
3427
יֵֽשֶׁב־
que reste
Vqj-3ms
4994
נָ֤א
je te prie
Prte
5650
עַבְדְּ·ךָ֙
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
8478
תַּ֣חַת
à la place de
Prep
5288
הַ·נַּ֔עַר
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd
5650
עֶ֖בֶד
serviteur
Nc-ms-a
113
לַֽ·אדֹנִ֑·י
mon · seigneur · de
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
/
5288
וְ·הַ·נַּ֖עַר
jeune homme · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5927
יַ֥עַל
montera
Vqj-3ms
5973
עִם־
avec
Prep
251
אֶחָֽי·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
;
3588
כִּי־
car
Conj
349
אֵיךְ֙
comment
Prti
5927
אֶֽעֱלֶ֣ה
monterai - je
Vqi-1cs
413
אֶל־
vers
Prep
1
אָבִ֔·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5288
וְ·הַ·נַּ֖עַר
jeune homme · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
369
אֵינֶ֣·נּוּ
lui · ne pas
Sfxp-3ms · Prtn
854
אִתִּ֑·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
?
/
6435
פֶּ֚ן
de peur que
Conj
7200
אֶרְאֶ֣ה
je vois
Vqi-1cs
7451
בָ·רָ֔ע
malheur · le
Adja-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
4672
יִמְצָ֖א
atteindrait
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
1
אָבִֽ·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
!
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée