Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 44. 15

15
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3130
יוֹסֵ֔ף
Joseph
Np


:
4100
מָֽה־
Quoi
Prti
4639
הַ·מַּעֲשֶׂ֥ה
action · l'
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
עֲשִׂיתֶ֑ם
vous avez faite
Vqp-2mp


?

/
3808
הֲ·ל֣וֹא
Ne pas · –
Prtn · Prti
3045
יְדַעְתֶּ֔ם
savez - vous
Vqp-2mp
3588
כִּֽי־
qu'
Conj
5172
נַחֵ֧שׁ
savoir deviner
Vpa
5172
יְנַחֵ֛שׁ
sait deviner
Vpi-3ms
376
אִ֖ישׁ
un homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
tel
Prtr
3644
כָּמֹֽ·נִי
moi · que
Sfxp-1cs · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Joseph3130
leur
dit559
:
Quelle4100
action4639
avez6213
-6213
vous
faite6213
?
Ne 3808
savez3045
-3045
vous
pas 3808
qu'3588
un
homme376
tel834
que
moi
sait5172
deviner5172
?

Traduction révisée

Joseph leur dit : Quelle action avez-vous faite ? Ne savez-vous pas qu’un homme tel que moi sait deviner ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale