559
וַ·נֹּ֨אמֶר֙
nous avons dit · Et
Vqw-1cp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
113
אֲדֹנִ֔·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
:
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3201
יוּכַ֥ל
peut
Vqi-3ms
5288
הַ·נַּ֖עַר
jeune homme · Le
Nc-ms-a · Prtd
5800
לַ·עֲזֹ֣ב
quitter · –
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
5800
וְ·עָזַ֥ב
il quitte · s'
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4191
וָ·מֵֽת
mourra · il
Vqq-3ms · Conj
׃
.
Nous avons dit à mon seigneur : “Le jeune homme ne peut quitter son père ; s’il le quitte, son père mourra.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby