3588
כִּי־
car
Conj
349
אֵיךְ֙
comment
Prti
5927
אֶֽעֱלֶ֣ה
monterai - je
Vqi-1cs
413
אֶל־
vers
Prep
1
אָבִ֔·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5288
וְ·הַ·נַּ֖עַר
jeune homme · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
369
אֵינֶ֣·נּוּ
lui · ne pas
Sfxp-3ms · Prtn
854
אִתִּ֑·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
?
/
6435
פֶּ֚ן
de peur que
Conj
7200
אֶרְאֶ֣ה
je vois
Vqi-1cs
7451
בָ·רָ֔ע
malheur · le
Adja-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
4672
יִמְצָ֖א
atteindrait
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
1
אָבִֽ·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
!
car comment monterai-je vers mon père, si le jeune homme n’est pas avec moi ? – de peur que je ne voie le malheur qui atteindrait mon père !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby