Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 21

1
1961
וַ·יְהִ֥י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
2
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a


,
7760
שִׂ֤ים
tourne
Vqv-2ms
6440
פָּנֶ֨י·ךָ֙
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
1870
דֶּ֣רֶךְ
[le chemin du]
Nc-bs-c
8486
תֵּימָ֔נָ·ה
le · sud
Sfxd · Nc-fs-a


,
5197
וְ·הַטֵּ֖ף
[tes paroles] · et
Vhv-2ms · Conj
413
אֶל־
contre
Prep
1864
דָּר֑וֹם
le midi
Nc-ms-a


,

/
5012
וְ·הִנָּבֵ֛א
prophétise · et
VNv-2ms · Conj
413
אֶל־
contre
Prep
3293
יַ֥עַר
la forêt des
Nc-ms-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
champs du · les
Nc-ms-a · Prtd
5045
נֶֽגֶב
midi
Np

׃
,
3
559
וְ·אָֽמַרְתָּ֙
dis · et
Vqp-2ms · Conj
3293
לְ·יַ֣עַר
la forêt du · à
Nc-ms-c · Prep
5045
הַ·נֶּ֔גֶב
midi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
8085
שְׁמַ֖ע
Écoute
Vqv-2ms
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֡ה
l' Éternel
Np


:
2005
הִנְ·נִ֣י
moi · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
3341
מַֽצִּית־
j' allume
Vhr-ms-a

בְּ·ךָ֣ ׀
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
784
אֵ֡שׁ
un feu
Nc-bs-a
398
וְ·אָכְלָ֣ה
qui consumera · et
Vqq-3fs · Conj

בְ·ךָ֣
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
6086
עֵֽץ־
bois
Nc-ms-a
3892
לַח֩
vert
Adja-ms-a
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
6086
עֵ֨ץ
bois
Nc-ms-a
3002
יָבֵ֤שׁ
sec
Adja-ms-a


;
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3518
תִכְבֶּה֙
sera éteinte
Vqi-3fs
3852
לַהֶ֣בֶת
la flamme
Nc-fs-c
7957
שַׁלְהֶ֔בֶת
flamboyante
Nc-fs-a


,
6866
וְ·נִצְרְבוּ־
en sera brûlé · et
VNq-3cp · Conj

בָ֥·הּ
elle · par
Sfxp-3fs · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6440
פָּנִ֖ים
ce qu' elle rencontrera
Nc-bp-a


,
5045
מִ·נֶּ֥גֶב
midi · du
Nc-ms-a · Prep
6828
צָפֽוֹנָ·ה
jusqu' au · nord
Sfxd · Nc-fs-a

׃
.
4
7200
וְ·רָאוּ֙
verra · Et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֔ר
chair
Nc-ms-a
3588
כִּ֛י
que
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1197
בִּֽעַרְתִּ֑י·הָ
– · je l' ai allumé
Sfxp-3fs · Vpp-1cs


;

/
3808
לֹ֖א
ne pas
Prtn
3518
תִּכְבֶּֽה
il sera éteint
Vqi-3fs

׃
.
5
559
וָ·אֹמַ֕ר
je dis · Et
Vqw-1cs · Conj


:
162
אֲהָ֖הּ
Ah
Prtj


,
136
אֲדֹנָ֣·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֑ה
Éternel
Np


!

/
1992
הֵ֚מָּה
eux
Prp-3mp
559
אֹמְרִ֣ים
ils disent
Vqr-mp-a

לִ֔·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep


:
3808
הֲ·לֹ֛א
ne pas · Celui - ci
Prtn · Prti
4911
מְמַשֵּׁ֥ל
parle - t - il
Vpr-ms-a
4912
מְשָׁלִ֖ים
en paraboles
Nc-mp-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
?
6
1961
וַ·יְהִ֥י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
7
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a


,
7760
שִׂ֤ים
tourne
Vqv-2ms
6440
פָּנֶ֨י·ךָ֙
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
413
אֶל־
contre
Prep
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np


,
5197
וְ·הַטֵּ֖ף
[tes paroles] · et
Vhv-2ms · Conj
413
אֶל־
contre
Prep
4720
מִקְדָּשִׁ֑ים
les sanctuaires
Nc-mp-a


,

/
5012
וְ·הִנָּבֵ֖א
prophétise · et
VNv-2ms · Conj
413
אֶל־
contre
Prep
127
אַדְמַ֥ת
la terre d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
,
8
559
וְ·אָמַרְתָּ֞
dis · et
Vqq-2ms · Conj
127
לְ·אַדְמַ֣ת
la terre d' · à
Nc-fs-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


:
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
2005
הִנְ·נִ֣י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
413
אֵלַ֔יִ·ךְ
– · c' est à toi que j' en veux
Sfxp-2fs · Prep


,
3318
וְ·הוֹצֵאתִ֥י
je tirerai · et
Vhq-1cs · Conj
2719
חַרְבִּ֖·י
mon · épée
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
8593
מִ·תַּעְרָ֑·הּ
son · fourreau · de
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep


,

/
3772
וְ·הִכְרַתִּ֥י
je retrancherai · et
Vhq-1cs · Conj
4480
מִמֵּ֖·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep
6662
צַדִּ֥יק
le juste
Adja-ms-a
7563
וְ·רָשָֽׁע
le méchant · et
Adja-ms-a · Conj

׃
.
9
3282
יַ֛עַן

Conj
834
אֲשֶׁר־
Parce que
Prtr
3772
הִכְרַ֥תִּי
je retrancherai
Vhp-1cs
4480
מִמֵּ֖·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep
6662
צַדִּ֣יק
le juste
Adja-ms-a
7563
וְ·רָשָׁ֑ע
le méchant · et
Adja-ms-a · Conj


,

/
3651
לָ֠·כֵן
cause de cela · à
Adv · Prep
3318
תֵּצֵ֨א
sortira
Vqi-3fs
2719
חַרְבִּ֧·י
mon · épée
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
8593
מִ·תַּעְרָ֛·הּ
son · fourreau · de
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep
413
אֶל־
contre
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֖ר
chair
Nc-ms-a


,
5045
מִ·נֶּ֥גֶב
midi · du
Nc-ms-a · Prep
6828
צָפֽוֹן
jusqu' au nord
Nc-fs-a

׃
;
10
3045
וְ·יָֽדְעוּ֙
saura · et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֔ר
chair
Nc-ms-a
3588
כִּ֚י
que
Conj
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
3318
הוֹצֵ֥אתִי
j' ai tiré
Vhp-1cs
2719
חַרְבִּ֖·י
mon · épée
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
8593
מִ·תַּעְרָ֑·הּ
son · fourreau · de
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep


:

/
3808
לֹ֥א
plus
Prtn
7725
תָשׁ֖וּב
elle n' y retournera
Vqi-3fs
5750
עֽוֹד
encore
Adv

׃
.
11
859
וְ·אַתָּ֥ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֖ם
homme
Nc-ms-a


,
584
הֵֽאָנַ֑ח
gémis
VNv-2ms

/
7670
בְּ·שִׁבְר֤וֹן
te briser · à
Nc-ms-c · Prep
4975
מָתְנַ֨יִם֙
les reins
Nc-md-a


,
4814
וּ·בִ·מְרִיר֔וּת
amertume · avec · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
584
תֵּֽאָנַ֖ח
gémis
VNi-2ms
5869
לְ·עֵינֵי·הֶֽם
leurs · yeux · devant
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep

׃
.
12
1961
וְ·הָיָה֙
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
3588
כִּֽי־
que quand
Conj


,
559
יֹאמְר֣וּ
ils te diront
Vqi-3mp


:
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5921
עַל־

Prep
4100
מָ֖ה
Pourquoi
Prti
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
584
נֶאֱנָ֑ח
gémis - tu
VNr-ms-a


?

/
559
וְ·אָמַרְתָּ֡
tu diras · et
Vqq-2ms · Conj


:
413
אֶל־
[c'est]
Prep
8052
שְׁמוּעָ֣ה
la rumeur
Nc-fs-a


,
3588
כִֽי־
car
Conj
935
בָאָ֡ה
elle vient
Vqr-fs-a


;
4549
וְ·נָמֵ֣ס
sera défaillant · et
VNq-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3820
לֵב֩
coeur
Nc-ms-a


,
7503
וְ·רָפ֨וּ
deviendront lâches · et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָל־
toutes
Nc-ms-c
3027
יָדַ֜יִם
les mains
Nc-bd-a


,
3543
וְ·כִהֲתָ֣ה
faiblira · et
Vpq-3fs · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
7307
ר֗וּחַ
esprit
Nc-bs-a


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
1290
בִּרְכַּ֨יִם֙
les genoux
Nc-fd-a
3212
תֵּלַ֣כְנָה
se fondront
Vqi-3fp
4325
מַּ֔יִם
en eau
Nc-mp-a


.
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
935
בָאָה֙
elle vient
Vqr-fs-a


,
1961
וְ·נִֽהְיָ֔תָה
elle est là · et
VNq-3fs · Conj


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np

׃
.
13
1961
וַ·יְהִ֥י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
14
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם
homme
Nc-ms-a


,
5012
הִנָּבֵא֙
prophétise
VNv-2ms


,
559
וְ·אָ֣מַרְתָּ֔
dis · et
Vqq-2ms · Conj


:
3541
כֹּ֖ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms


:
136
אֲדֹנָ֑·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

/
559
אֱמֹ֕ר
Dis
Vqv-2ms


:
2719
חֶ֥רֶב
L' épée
Nc-fs-a


,
2719
חֶ֛רֶב
l' épée
Nc-fs-a
2300
הוּחַ֖דָּה
est aiguisée
VHp-3fs
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
4803
מְרוּטָֽה
fourbie
Vqs-fs-a

׃
.
15
4616
לְמַ֨עַן
[C'est]
Prep
2873
טְבֹ֤חַ
elle égorge
Vqc
2874
טֶ֨בַח֙
bien
Nc-ms-a


,
2300
הוּחַ֔דָּה
qu' elle est aiguisée
VHp-3fs


;
4616
לְמַעַן־
[c'est]
Prep
1961
הֱיֵה־
briller
Vqv-2ms

לָ֥·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
1300
בָּ֖רָק
comme l' éclair
Nc-ms-a


,
4803
מֹרָ֑טָּה
qu' elle est fourbie
VPp-3fs


.

/
176
א֣וֹ
Ou bien
Conj
7797
נָשִׂ֔ישׂ
[disant]
Vqi-1cp


:
7626
שֵׁ֥בֶט
Le sceptre de
Nc-ms-c
1121
בְּנִ֖·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3988
מֹאֶ֥סֶת
méprise
Vqr-fs-c
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6086
עֵֽץ
bois
Nc-ms-a

׃
?
16
5414
וַ·יִּתֵּ֥ן
il l' a donnée · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ֛·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
4803
לְ·מָרְטָ֖ה
fourbir · à
Vqc · Prep


,
8610
לִ·תְפֹּ֣שׂ
qu' on la prenne · pour
Vqc · Prep
3709
בַּ·כָּ֑ף
la main · dans
Nc-fs-a · Prepd


;

/
1931
הִֽיא־
elle
Prp-3fs
2300
הוּחַ֤דָּה
[est]
VHp-3fs
2719
חֶ֨רֶב֙
une épée
Nc-fs-a


,
1931
וְ·הִ֣יא
elle · et
Prp-3fs · Conj
4803
מֹרָ֔טָּה
est fourbie
VPp-3fs


,
5414
לָ·תֵ֥ת
la mettre · pour
Vqc · Prep
853
אוֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
3027
בְּ·יַד־
la main de · dans
Nc-bs-c · Prep
2026
הוֹרֵֽג
celui qui tue
Vqr-ms-a

׃
.
17
2199
זְעַ֤ק
Crie
Vqv-2ms
3213
וְ·הֵילֵל֙
hurle · et
Vhv-2ms · Conj


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֔ם
homme
Nc-ms-a


!
3588
כִּי־
Car
Conj
1931
הִיא֙
elle
Prp-3fs
1961
הָיתָ֣ה
sera
Vqp-3fs
5971
בְ·עַמִּ֔·י
mon · peuple · contre
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
1931
הִ֖יא
[sera]
Prp-3fs
3605
בְּ·כָל־
tous · contre
Nc-ms-c · Prep
5387
נְשִׂיאֵ֣י
les princes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


:

/
4048
מְגוּרֵ֤י
livrés
Vqs-mp-c
413
אֶל־
à
Prep
2719
חֶ֨רֶב֙
l' épée
Nc-fs-a
1961
הָי֣וּ
ils sont
Vqp-3cp
854
אֶת־
avec
Prep
5971
עַמִּ֔·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;
3651
לָ·כֵ֖ן
c' est pourquoi · –
Adv · Prep
5606
סְפֹ֥ק
frappe
Vqv-2ms
413
אֶל־
sur
Prep
3409
יָרֵֽךְ
ta cuisse
Nc-fs-a

׃
.
18
3588
כִּ֣י
Car
Conj
974
בֹ֔חַן
[est faite]
VPp-3ms


;
4100
וּ·מָ֕ה
quoi · et
Prti · Conj


?
518
אִם־
si
Conj
1571
גַּם־
même
Prta
7626
שֵׁ֥בֶט
le sceptre
Nc-ms-a
3988
מֹאֶ֖סֶת
méprisant
Vqr-fs-a
3808
לֹ֣א
plus
Prtn
1961
יִֽהְיֶ֑ה
n' existe
Vqi-3ms


?

/
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np

׃
.
19
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֔ם
homme
Nc-ms-a


,
5012
הִנָּבֵ֕א
prophétise
VNv-2ms


,
5221
וְ·הַ֖ךְ
frappe · et
Vhv-2ms · Conj
3709
כַּ֣ף
tes mains
Nc-fs-a
413
אֶל־
l' une contre
Prep
3709
כָּ֑ף
[main]
Nc-fs-a


,

/
3717
וְ·תִכָּפֵ֞ל
que redoublent · et
VNj-3fs · Conj
2719
חֶ֤רֶב
[les coups de]
Nc-fs-a
7992
שְׁלִישִׁ֨תָ·ה֙
[jusqu'à] · troisième fois
Sfxh · Adjo-fs-a


;
2719
חֶ֣רֶב
[c'est]
Nc-fs-c
2491
חֲלָלִ֔ים
tués
Adja-mp-a


,
1931
הִ֗יא
elle
Prp-3fs
2719
חֶ֚רֶב
l' épée qui
Nc-fs-c
2491
חָלָ֣ל
a tué
Adja-ms-a
1419
הַ·גָּד֔וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd


,
2314
הַ·חֹדֶ֖רֶת
les environne · qui
Vqr-fs-a · Prtd

לָ·הֶֽם
eux · –
Sfxp-3mp · Prep

׃
.
20
4616
לְמַ֣עַן ׀
C' est afin que
Prep
4127
לָ·מ֣וּג
se fonde · –
Vqc · Prep
3820
לֵ֗ב
le coeur
Nc-ms-a
7235
וְ·הַרְבֵּה֙
que soient multipliées · et
Vha · Conj
4383
הַ·מִּכְשֹׁלִ֔ים
occasions de chute · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5921
עַ֚ל
contre
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8179
שַׁ֣עֲרֵי·הֶ֔ם
leurs · portes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5414
נָתַ֖תִּי
que j' envoie
Vqp-1cs
19
אִבְחַת־
menaçante
Nc-fs-c
2719
חָ֑רֶב
l' épée
Nc-fs-a


.

/
253
אָ֛ח
Ah
Prtj


!
6213
עֲשׂוּיָ֥ה
elle est faite
Vqs-fs-a
1300
לְ·בָרָ֖ק
briller comme l' éclair · pour
Nc-ms-a · Prep


,
4593
מְעֻטָּ֥ה
[et]
Adja-fs-a
2874
לְ·טָֽבַח
tuer · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
.
21
258
הִתְאַחֲדִ֥י
[tes forces]
Vtv-2fs


,
3231
הֵימִ֖נִי
va à droite
Vhv-2fs


,
7760
הָשִׂ֣ימִי
tourne - toi
Vhv-2fs


,
8041
הַשְׂמִ֑ילִי
va à gauche
Vhv-2fs


,

/
575
אָ֖נָה
où que
Adv
6440
פָּנַ֥יִ·ךְ
ta · face
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
3259
מֻעָדֽוֹת
soit dirigée
VHs-fp-a

׃
.
22
1571
וְ·גַם־
aussi · Et
Prta · Conj
589
אֲנִ֗י
moi
Prp-1cs
5221
אַכֶּ֤ה
je frapperai
Vhi-1cs
3709
כַפִּ·י֙
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
413
אֶל־
l' une contre
Prep
3709
כַּפִּ֔·י
– · [main]
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
5117
וַ·הֲנִחֹתִ֖י
je satisferai · et
Vhq-1cs · Conj
2534
חֲמָתִ֑·י
ma · fureur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


.

/
589
אֲנִ֥י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1696
דִּבַּֽרְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs

׃
.
23
1961
וַ·יְהִ֥י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
24
859
וְ·אַתָּ֨ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֜ם
homme
Nc-ms-a


,
7760
שִׂים־
place
Vqv-2ms

לְ·ךָ֣ ׀
toi · devant
Sfxp-2ms · Prep
8147
שְׁנַ֣יִם
deux
Adjc-md-a
1870
דְּרָכִ֗ים
chemins
Nc-bp-a
935
לָ·בוֹא֙
où vienne · par
Vqc · Prep
2719
חֶ֣רֶב
l' épée du
Nc-fs-c
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
Babylone
Np


:
776
מֵ·אֶ֥רֶץ
pays · du
Nc-bs-a · Prep
259
אֶחָ֖ד
même
Adjc-ms-a
3318
יֵצְא֣וּ
qu' ils partent
Vqi-3mp
8147
שְׁנֵי·הֶ֑ם
– · tous deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c


;

/
3027
וְ·יָ֣ד
un indicateur · et
Nc-bs-a · Conj
1254
בָּרֵ֔א
fais - toi
Vpa


,
7218
בְּ·רֹ֥אשׁ
l' entrée du · à
Nc-ms-c · Prep
1870
דֶּֽרֶךְ־
chemin d'
Nc-bs-c
5892
עִ֖יר
une ville
Nc-fs-a
1254
בָּרֵֽא
fais - le
Vpa

׃
.
25
1870
דֶּ֣רֶךְ
[Un chemin]
Nc-bs-a
7760
תָּשִׂ֔ים
[tu disposeras]
Vqi-2ms
935
לָ·ב֣וֹא
que vienne · pour
Vqc · Prep
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a
853
אֵ֖ת

Prto
7237
רַבַּ֣ת
à Rabba des
Np
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֑וֹן
Ammon
Np


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3063
יְהוּדָ֥ה
[un chemin]
Np


,
3389
בִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · [pour que l'épée vienne]
Np · Prep


,
1219
בְּצוּרָֽה
[ville]
Adja-fs-a

׃
.
26
3588
כִּֽי־
Car
Conj
5975
עָמַ֨ד
se tient
Vqp-3ms
4428
מֶלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֜ל
Babylone
Np
413
אֶל־
au
Prep
517
אֵ֣ם
point d' embranchement de
Nc-fs-c
1870
הַ·דֶּ֗רֶךְ
route · la
Nc-bs-a · Prtd


,
7218
בְּ·רֹ֛אשׁ
la tête · à
Nc-ms-c · Prep
8147
שְׁנֵ֥י
des deux
Adjc-md-c
1870
הַ·דְּרָכִ֖ים
chemins · les
Nc-bp-a · Prtd


,
7080
לִ·קְסָם־
pratiquer · pour
Vqc · Prep
7081
קָ֑סֶם
la divination
Nc-ms-a


:

/
7043
קִלְקַ֤ל
il secoue
Vlp-3ms
2671
בַּֽ·חִצִּים֙
les flèches · –
Nc-mp-a · Prepd


,
7592
שָׁאַ֣ל
il interroge
Vqp-3ms
8655
בַּ·תְּרָפִ֔ים
les théraphim · –
Nc-mp-a · Prepd


,
7200
רָאָ֖ה
il examine
Vqp-3ms
3516
בַּ·כָּבֵֽד
le foie · dans
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
27
3225
בִּֽ·ימִינ֞·וֹ
sa · droite · Dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
1961
הָיָ֣ה ׀
est
Vqp-3ms
7081
הַ·קֶּ֣סֶם
divination touchant · la
Nc-ms-a · Prtd
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem
Np


,
7760
לָ·שׂ֤וּם
placer · pour
Vqc · Prep
3733
כָּרִים֙
des béliers
Nc-mp-a


,
6605
לִ·פְתֹּ֤חַ
qu' on ouvre · pour
Vqc · Prep
6310
פֶּה֙
la bouche
Nc-ms-a
7524
בְּ·רֶ֔צַח
cris de carnage · en
Nc-ms-a · Prep


,
7311
לְ·הָרִ֥ים
qu' on élève · pour
Vhc · Prep
6963
ק֖וֹל
la voix
Nc-ms-a
8643
בִּ·תְרוּעָ֑ה
cris de guerre · en
Nc-fs-a · Prep


,

/
7760
לָ·שׂ֤וּם
placer · pour
Vqc · Prep
3733
כָּרִים֙
des béliers
Nc-mp-a
5921
עַל־
contre
Prep
8179
שְׁעָרִ֔ים
les portes
Nc-mp-a


,
8210
לִ·שְׁפֹּ֥ךְ
élever des · pour
Vqc · Prep
5550
סֹלְלָ֖ה
terrasses
Nc-fs-a


,
1129
לִ·בְנ֥וֹת
bâtir des · pour
Vqc · Prep
1785
דָּיֵֽק
tours
Nc-ms-a

׃
.
28
1961
וְ·הָיָ֨ה
ce sera · Et
Vqq-3ms · Conj

לָ·הֶ֤ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep


,
7080
qere(כִּ·קְסָם)
divination · une
Nc-ms-c · Prep
7080
ketiv[כ·קסום]
– · –
Vqc · Prep
7723
שָׁוְא֙
fausse
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵ֣ינֵי·הֶ֔ם
leurs · yeux · à
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep


,
7650
שְׁבֻעֵ֥י
pour eux qui se sont engagés
Nc-fp-c
7621
שְׁבֻע֖וֹת
par serment
Nc-fp-a


;

לָ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep

/
1931
וְ·הֽוּא־
lui · mais
Prp-3ms · Conj


,
2142
מַזְכִּ֥יר
il rappellera le souvenir de
Vhr-ms-a
5771
עָוֺ֖ן
l' iniquité
Nc-bs-a


,
8610
לְ·הִתָּפֵֽשׂ
qu' ils soient pris · pour
VNc · Prep

׃־
.
29
3651
לָ·כֵ֗ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep


,
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַר֮
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִה֒
l' Éternel
Np


:
3282
יַ֗עַן
Parce que
Conj
2142
הַזְכַּרְ·כֶם֙
– · vous rappelez en mémoire
Sfxp-2mp · Vhc
5771
עֲוֺ֣נְ·כֶ֔ם
votre · iniquité
Sfxp-2mp · Nc-bs-c


,
1540
בְּ·הִגָּל֣וֹת
sont découvertes · en ce que
VNc · Prep
6588
פִּשְׁעֵי·כֶ֗ם
vos · transgressions
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
7200
לְ·הֵֽרָאוֹת֙
paraissent · de sorte que
VNc · Prep
2403
חַטֹּ֣אותֵי·כֶ֔ם
vos · péchés
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
3605
בְּ·כֹ֖ל
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
5949
עֲלִילֽוֹתֵי·כֶ֑ם
vos · actions
Sfxp-2mp · Nc-fp-c


;

/
3282
יַ֚עַן
parce que
Conj
2142
הִזָּ֣כֶרְ·כֶ֔ם
– · vous êtes rappelés en mémoire
Sfxp-2mp · VNc


,
3709
בַּ·כַּ֖ף
[sa] · par
Nc-fs-a · Prepd
8610
תִּתָּפֵֽשׂוּ
vous serez pris
VNi-2mp

׃
.
30
859
וְ·אַתָּה֙
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
2491
חָלָ֣ל
profane
Adja-ms-a


,
7563
רָשָׁ֔ע
méchant
Adja-ms-a
5387
נְשִׂ֖יא
prince d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
935
בָּ֣א
est venu
Vqp-3ms
3117
יוֹמ֔·וֹ
son · jour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6256
בְּ·עֵ֖ת
temps de · au
Nc-bs-c · Prep
5771
עֲוֺ֥ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
7093
קֵֽץ
la fin
Nc-ms-a

׃
,
31
3541
כֹּ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


:
5493
הָסִיר֙
Ôte
Vhv-2ms
4701
הַ·מִּצְנֶ֔פֶת
tiare · la
Nc-fs-a · Prtd


,
7311
וְ·הָרִ֖ים
enlève · et
Vhv-2ms · Conj
5850
הָֽ·עֲטָרָ֑ה
couronne · la
Nc-fs-a · Prtd


;

/
2063
זֹ֣את
celle-ci
Prd-xfs
3808
לֹא־
[sera]
Prtn
2063
זֹ֔את
ce qui est
Prd-xfs


.
8217
הַ·שָּׁפָ֣לָה
qui est bas · ce
Adja-fs-a · Prtd
1361
הַגְבֵּ֔הַ
[élève]
Vha


,
1364
וְ·הַ·גָּבֹ֖הַ
qui est élevé · ce · et
Adja-ms-a · Prtd · Conj
8213
הַשְׁפִּֽיל
abaisse
Vhc

׃
.
32
5754
עַוָּ֥ה
[Une ruine]
Nc-fs-a
5754
עַוָּ֖ה
une ruine
Nc-fs-a
5754
עַוָּ֣ה
une ruine
Nc-fs-a
7760
אֲשִׂימֶ֑·נָּה
– · [j'en ferai]
Sfxp-3fs · Vqi-1cs


,

/
1571
גַּם־
[Aussi]
Prta
2063
זֹאת֙
[ceci]
Prd-xfs
3808
לֹ֣א
ne plus
Prtn
1961
הָיָ֔ה
sera
Vqp-3ms


,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
935
בֹּ֛א
ce que vienne
Vqc
834
אֲשֶׁר־
celui auquel
Prtr

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4941
הַ·מִּשְׁפָּ֖ט
appartient le juste jugement · –
Nc-ms-a · Prtd


,
5414
וּ·נְתַתִּֽי·ו
– · je le lui donnerai · et
Sfxp-3ms · Vqq-1cs · Conj

׃
.
33
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם
homme
Nc-ms-a


,
5012
הִנָּבֵ֤א
prophétise
VNv-2ms


,
559
וְ·אָֽמַרְתָּ֙
dis · et
Vqq-2ms · Conj


:
3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהֹוִ֔ה
l' Éternel
Np


,
413
אֶל־
touchant
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֖וֹן
Ammon
Np
413
וְ·אֶל־
touchant · et
Prep · Conj
2781
חֶרְפָּתָ֑·ם
leur · opprobre
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


;

/
559
וְ·אָמַרְתָּ֗
tu diras · et
Vqq-2ms · Conj


:
2719
חֶ֣רֶב
L' épée
Nc-fs-a


,
2719
חֶ֤רֶב
l' épée
Nc-fs-a
6605
פְּתוּחָה֙
est tirée
Vqs-fs-a


,
2874
לְ·טֶ֣בַח
la tuerie · pour
Nc-ms-a · Prep
4803
מְרוּטָ֔ה
elle est fourbie
Vqs-fs-a


,
398
לְ·הָכִ֖יל
dévorer · pour
Vhc · Prep


,
4616
לְמַ֥עַן
pour
Prep
1300
בָּרָֽק
briller
Nc-ms-a

׃
,
34
2372
בַּ·חֲז֥וֹת
qu' ils ont des visions · pendant
Vqc · Prep

לָ·ךְ֙
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
7723
שָׁ֔וְא
de vanité
Nc-ms-a
7080
בִּ·קְסָם־
[et] · –
Vqc · Prep

לָ֖·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
3577
כָּזָ֑ב
le mensonge
Nc-ms-a


,

/
5414
לָ·תֵ֣ת
te jeter · pour
Vqc · Prep
853
אוֹתָ֗·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto
413
אֶֽל־
sur
Prep
6677
צַוְּארֵי֙
les cous
Nc-mp-c
2491
חַֽלְלֵ֣י
des tués
Adja-mp-c
7563
רְשָׁעִ֔ים
[qui sont]
Adja-mp-a


,
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
935
בָּ֣א
est venu
Vqp-3ms
3117
יוֹמָ֔·ם
leur · jour
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6256
בְּ·עֵ֖ת
temps de · au
Nc-bs-c · Prep
5771
עֲוֺ֥ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
7093
קֵֽץ
la fin
Nc-ms-a

׃
.
35
7725
הָשַׁ֖ב
Remets - la
Vhv-2ms
413
אֶל־
dans
Prep
8593
תַּעְרָ֑·הּ
son · fourreau
Sfxp-3fs · Nc-bs-c


!

/
4725
בִּ·מְק֧וֹם
lieu · au
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר־

Prtr
1254
נִבְרֵ֛את
tu fus créé
VNp-2fs
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
pays de · au
Nc-bs-c · Prep
4351
מְכֻרוֹתַ֖יִ·ךְ
ton · origine
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
8199
אֶשְׁפֹּ֥ט
Je te jugerai
Vqi-1cs


,
853
אֹתָֽ·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto

׃
.
36
8210
וְ·שָׁפַכְתִּ֤י
[je verserai] · Et
Vqq-1cs · Conj
5921
עָלַ֨יִ·ךְ֙
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
2195
זַעְמִ֔·י
mon · indignation
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
784
בְּ·אֵ֥שׁ
le feu de · avec
Nc-bs-c · Prep
5678
עֶבְרָתִ֖·י
mon · courroux
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
6315
אָפִ֣יחַ
je soufflerai
Vhi-1cs
5921
עָלָ֑יִ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep


,

/
5414
וּ·נְתַתִּ֗י·ךְ
– · je te livrerai · et
Sfxp-2fs · Vqq-1cs · Conj
3027
בְּ·יַד֙
la main d' · en
Nc-bs-c · Prep
376
אֲנָשִׁ֣ים
hommes
Nc-mp-a
1197
בֹּֽעֲרִ֔ים
brutaux
Vqr-mp-a


,
2796
חָרָשֵׁ֖י
artisans de
Nc-mp-c
4889
מַשְׁחִֽית
destruction
Nc-ms-a

׃
.
37
784
לָ·אֵ֤שׁ
le feu · [Pour]
Nc-bs-a · Prepd
1961
תִּֽהְיֶה֙
[tu seras]
Vqi-2ms


,
402
לְ·אָכְלָ֔ה
être dévoré · pour
Nc-fs-a · Prep


;
1818
דָּמֵ֥·ךְ
ton · sang
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
milieu du · au
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2142
תִזָּכֵ֔רִי
on se souviendra de toi
VNi-2fs


;
3588
כִּ֛י
car
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1696
דִּבַּֽרְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale