Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 21. 2

2
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם

Nc-ms-a
7760
שִׂ֤ים

Vqv-2ms
6440
פָּנֶ֨י·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
1870
דֶּ֣רֶךְ

Nc-bs-c
8486
תֵּימָ֔נָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-fs-a
5197
וְ·הַטֵּ֖ף
– · –
Vhv-2ms · Conj
413
אֶל־

Prep
1864
דָּר֑וֹם

Nc-ms-a

/
5012
וְ·הִנָּבֵ֛א
– · –
VNv-2ms · Conj
413
אֶל־

Prep
3293
יַ֥עַר

Nc-ms-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5045
נֶֽגֶב

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Fils
d'
homme
,
tourne
ta
face
vers
le
sud
,
et
distille
[
tes
paroles
]
contre
le
midi
,
et
prophétise
contre
la
forêt
des
champs
du
midi
,

Traduction révisée

Fils d’homme, tourne ta face vers le sud, et distille [tes paroles] contre le midi, et prophétise contre la forêt des champs du midi,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale