Ézéchiel 21. 19
859
וְ·אַתָּ֣ה
– · –
Prp-2ms · Conj
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
120
אָדָ֔ם
–
Nc-ms-a
5012
הִנָּבֵ֕א
–
VNv-2ms
5221
וְ·הַ֖ךְ
– · –
Vhv-2ms · Conj
3709
כַּ֣ף
–
Nc-fs-a
413
אֶל־
–
Prep
3709
כָּ֑ף
–
Nc-fs-a
/
3717
וְ·תִכָּפֵ֞ל
– · –
VNj-3fs · Conj
2719
חֶ֤רֶב
–
Nc-fs-a
7992
שְׁלִישִׁ֨תָ·ה֙
– · –
Sfxh · Adjo-fs-a
2719
חֶ֣רֶב
–
Nc-fs-c
2491
חֲלָלִ֔ים
–
Adja-mp-a
1931
הִ֗יא
–
Prp-3fs
2719
חֶ֚רֶב
–
Nc-fs-c
2491
חָלָ֣ל
–
Adja-ms-a
1419
הַ·גָּד֔וֹל
– · –
Adja-ms-a · Prtd
2314
הַ·חֹדֶ֖רֶת
– · –
Vqr-fs-a · Prtd
לָ·הֶֽם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
׃
Traduction J.N. Darby
Et
toi
,
fils
d'
homme
,
prophétise
,
et
frappe
tes
mains
l'
une
contre
l'
autre
,
et
que
[
les
coups
de
]
l'
épée
redoublent
jusqu'
à
la
troisième
fois
;
c'
est
l'
épée
des
tués
,
l'
épée
qui
a
tué
le
grand
,
[
et
]
qui
les
environne
.
Traduction révisée
Et toi, fils d’homme, prophétise, et frappe tes mains l’une contre l’autre, et que [les coups de] l’épée redoublent jusqu’à la troisième fois ; c’est l’épée des tués, l’épée qui a tué le grand, et qui les environne.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée