859
וְ·אַתָּ֨ה
– · –
Prp-2ms · Conj
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
120
אָדָ֜ם
–
Nc-ms-a
7760
שִׂים־
–
Vqv-2ms
לְ·ךָ֣ ׀
– · –
Sfxp-2ms · Prep
8147
שְׁנַ֣יִם
–
Adjc-md-a
1870
דְּרָכִ֗ים
–
Nc-bp-a
935
לָ·בוֹא֙
– · –
Vqc · Prep
2719
חֶ֣רֶב
–
Nc-fs-c
4428
מֶֽלֶךְ־
–
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
–
Np
776
מֵ·אֶ֥רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prep
259
אֶחָ֖ד
–
Adjc-ms-a
3318
יֵצְא֣וּ
–
Vqi-3mp
8147
שְׁנֵי·הֶ֑ם
– · –
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
/
3027
וְ·יָ֣ד
– · –
Nc-bs-a · Conj
1254
בָּרֵ֔א
–
Vpa
7218
בְּ·רֹ֥אשׁ
– · –
Nc-ms-c · Prep
1870
דֶּֽרֶךְ־
–
Nc-bs-c
5892
עִ֖יר
–
Nc-fs-a
1254
בָּרֵֽא
–
Vpa
׃
Et toi, fils d’homme, place devant toi deux chemins par où vienne l’épée du roi de Babylone : qu’ils partent tous deux du même pays ; et fais-toi un indicateur, fais-le à l’entrée du chemin d’une ville.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby