Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 21. 26

26
3588
כִּֽי־
Car
Conj
5975
עָמַ֨ד
se tient
Vqp-3ms
4428
מֶלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֜ל
Babylone
Np
413
אֶל־
au
Prep
517
אֵ֣ם
point d' embranchement de
Nc-fs-c
1870
הַ·דֶּ֗רֶךְ
route · la
Nc-bs-a · Prtd


,
7218
בְּ·רֹ֛אשׁ
la tête · à
Nc-ms-c · Prep
8147
שְׁנֵ֥י
des deux
Adjc-md-c
1870
הַ·דְּרָכִ֖ים
chemins · les
Nc-bp-a · Prtd


,
7080
לִ·קְסָם־
pratiquer · pour
Vqc · Prep
7081
קָ֑סֶם
la divination
Nc-ms-a


:

/
7043
קִלְקַ֤ל
il secoue
Vlp-3ms
2671
בַּֽ·חִצִּים֙
les flèches · –
Nc-mp-a · Prepd


,
7592
שָׁאַ֣ל
il interroge
Vqp-3ms
8655
בַּ·תְּרָפִ֔ים
les théraphim · –
Nc-mp-a · Prepd


,
7200
רָאָ֖ה
il examine
Vqp-3ms
3516
בַּ·כָּבֵֽד
le foie · dans
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
le
roi4428
de
Babylone894
se5975
tient5975
au413
point517
d'
embranchement517
de
la
route1870
,
à
la
tête7218
des
deux8147
chemins1870
,
pour
pratiquer7080
la
divination7081
:
il
secoue7043
les
flèches 2671
,
il
interroge7592
les
théraphim 8655
,
il
examine7200
le
foie3516
.

Traduction révisée

Car le roi de Babylone se tient au point d’embranchement de la route, au départ des deux chemins, pour pratiquer la divination : il secoue les flèches, il interroge les théraphim, il examine le foie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale