4616
לְמַ֣עַן ׀
C' est afin que
Prep
4127
לָ·מ֣וּג
se fonde · –
Vqc · Prep
3820
לֵ֗ב
le coeur
Nc-ms-a
7235
וְ·הַרְבֵּה֙
que soient multipliées · et
Vha · Conj
4383
הַ·מִּכְשֹׁלִ֔ים
occasions de chute · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5921
עַ֚ל
contre
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8179
שַׁ֣עֲרֵי·הֶ֔ם
leurs · portes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5414
נָתַ֖תִּי
que j' envoie
Vqp-1cs
19
אִבְחַת־
menaçante
Nc-fs-c
2719
חָ֑רֶב
l' épée
Nc-fs-a
.
/
253
אָ֛ח
Ah
Prtj
!
6213
עֲשׂוּיָ֥ה
elle est faite
Vqs-fs-a
1300
לְ·בָרָ֖ק
briller comme l' éclair · pour
Nc-ms-a · Prep
,
4593
מְעֻטָּ֥ה
[et]
Adja-fs-a
2874
לְ·טָֽבַח
tuer · pour
Nc-ms-a · Prep
׃
.
C’est afin que le cœur défaille et que les occasions de chute soient multipliées, que j’envoie l’épée menaçante contre toutes leurs portes. Ah ! elle est faite pour briller comme l’éclair, et aiguisée pour tuer.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée