Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 21. 30

30
859
וְ·אַתָּה֙
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
2491
חָלָ֣ל
profane
Adja-ms-a


,
7563
רָשָׁ֔ע
méchant
Adja-ms-a
5387
נְשִׂ֖יא
prince d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
935
בָּ֣א
est venu
Vqp-3ms
3117
יוֹמ֔·וֹ
son · jour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6256
בְּ·עֵ֖ת
temps de · au
Nc-bs-c · Prep
5771
עֲוֺ֥ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
7093
קֵֽץ
la fin
Nc-ms-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
toi859
,
profane2491
,
méchant7563
prince5387
d'
Israël3478
,
dont834
le
jour3117
est935
venu935
au
temps6256
de
l'
iniquité5771
de
la
fin7093
,

Traduction révisée

Et toi, profane, méchant prince d’Israël, dont le jour est venu au temps de l’iniquité de la fin,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale