1571
וְ·גַם־
aussi · Et
Prta · Conj
589
אֲנִ֗י
moi
Prp-1cs
5221
אַכֶּ֤ה
je frapperai
Vhi-1cs
3709
כַפִּ·י֙
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
413
אֶל־
l' une contre
Prep
3709
כַּפִּ֔·י
– · [main]
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
5117
וַ·הֲנִחֹתִ֖י
je satisferai · et
Vhq-1cs · Conj
2534
חֲמָתִ֑·י
ma · fureur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
.
/
589
אֲנִ֥י
Moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
1696
דִּבַּֽרְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs
׃
.
Et moi aussi je frapperai mes mains l’une contre l’autre, et je satisferai ma fureur. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby