559
וְ·אָֽמַרְתָּ֙
dis · et
Vqp-2ms · Conj
3293
לְ·יַ֣עַר
la forêt du · à
Nc-ms-c · Prep
5045
הַ·נֶּ֔גֶב
midi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
8085
שְׁמַ֖ע
Écoute
Vqv-2ms
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֡ה
l' Éternel
Np
:
2005
הִנְ·נִ֣י
moi · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
3341
מַֽצִּית־
j' allume
Vhr-ms-a
בְּ·ךָ֣ ׀
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
784
אֵ֡שׁ
un feu
Nc-bs-a
398
וְ·אָכְלָ֣ה
qui consumera · et
Vqq-3fs · Conj
בְ·ךָ֣
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
6086
עֵֽץ־
bois
Nc-ms-a
3892
לַח֩
vert
Adja-ms-a
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
6086
עֵ֨ץ
bois
Nc-ms-a
3002
יָבֵ֤שׁ
sec
Adja-ms-a
;
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3518
תִכְבֶּה֙
sera éteinte
Vqi-3fs
3852
לַהֶ֣בֶת
la flamme
Nc-fs-c
7957
שַׁלְהֶ֔בֶת
flamboyante
Nc-fs-a
,
6866
וְ·נִצְרְבוּ־
en sera brûlé · et
VNq-3cp · Conj
בָ֥·הּ
elle · par
Sfxp-3fs · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6440
פָּנִ֖ים
ce qu' elle rencontrera
Nc-bp-a
,
5045
מִ·נֶּ֥גֶב
midi · du
Nc-ms-a · Prep
6828
צָפֽוֹנָ·ה
jusqu' au · nord
Sfxd · Nc-fs-a
׃
.
et dis à la forêt du midi : Écoute la parole de l’Éternel : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’allume en toi un feu qui consumera en toi tout bois vert et tout bois sec ; la flamme flamboyante ne sera pas éteinte, et tout ce qu’elle rencontrera en sera brûlé, du midi jusqu’au nord.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée