1870
דֶּ֣רֶךְ
[Un chemin]
Nc-bs-a
7760
תָּשִׂ֔ים
[tu disposeras]
Vqi-2ms
935
לָ·ב֣וֹא
que vienne · pour
Vqc · Prep
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a
853
אֵ֖ת
–
Prto
7237
רַבַּ֣ת
à Rabba des
Np
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֑וֹן
Ammon
Np
,
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3063
יְהוּדָ֥ה
[un chemin]
Np
,
3389
בִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · [pour que l'épée vienne]
Np · Prep
,
1219
בְּצוּרָֽה
[ville]
Adja-fs-a
׃
.
Tu disposeras un chemin pour que l’épée vienne à Rabba des fils d’Ammon, et [un chemin] en Juda, [pour que l’épée vienne] à Jérusalem, la [ville] forte.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée