Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 30

1
7200
וַ·תֵּ֣רֶא
vit · Et
Vqw-3fs · Conj
7354
רָחֵ֗ל
Rachel
Np
3588
כִּ֣י
qu'
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3205
יָֽלְדָה֙
elle donnait d' enfants
Vqp-3fs
3290
לְ·יַעֲקֹ֔ב
Jacob · à
Np · Prep


,
7065
וַ·תְּקַנֵּ֥א
fut jalouse · et
Vpw-3fs · Conj
7354
רָחֵ֖ל
Rachel
Np
269
בַּ·אֲחֹתָ֑·הּ
sa · soeur · de
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep


,

/
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶֽל־
à
Prep
3290
יַעֲקֹב֙
Jacob
Np


:
3051
הָֽבָ·ה־
– · Donne -
Sfxh · Vqv-2ms

לִּ֣·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1121
בָנִ֔ים
des fils
Nc-mp-a


,
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
369
אַ֖יִן
non
Prtn
4191
מֵתָ֥ה
morte
Vqr-fs-a
595
אָנֹֽכִי
moi
Prp-1cs

׃
.
2
2734
וַ·יִּֽחַר־
s' enflamma · Et
Vqw-3ms · Conj
639
אַ֥ף
la colère de
Prta
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np
7354
בְּ·רָחֵ֑ל
Rachel · contre
Np · Prep


,

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
8478
הֲ·תַ֤חַת
à la place de · –
Prep · Prti
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
595
אָנֹ֔כִי
moi
Prp-1cs


,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
4513
מָנַ֥ע
a refusé
Vqp-3ms
4480
מִמֵּ֖·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
6529
פְּרִי־
le fruit du
Nc-ms-c
990
בָֽטֶן
ventre
Nc-fs-a

׃
?
3
559
וַ·תֹּ֕אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj


:
2009
הִנֵּ֛ה
Voici
Prtm
519
אֲמָתִ֥·י
ma · servante
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
1090
בִלְהָ֖ה
Bilha
Np


:
935
בֹּ֣א
va
Vqv-2ms
413
אֵלֶ֑י·הָ
elle · vers
Sfxp-3fs · Prep


;

/
3205
וְ·תֵלֵד֙
elle enfantera · et
Vqj-3fs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
1290
בִּרְכַּ֔·י
mes · genoux
Sfxp-1cs · Nc-fd-c


,
1129
וְ·אִבָּנֶ֥ה
je serai bâtie · et
VNi-1cs · Conj
1571
גַם־
aussi
Adv
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs
4480
מִמֶּֽ·נָּה
elle · par
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
4
5414
וַ·תִּתֶּן־
elle donna · Et
Vqw-3fs · Conj

ל֛·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
1090
בִּלְהָ֥ה
Bilha
Np


,
8198
שִׁפְחָתָ֖·הּ
sa · servante
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,
802
לְ·אִשָּׁ֑ה
femme · pour
Nc-fs-a · Prep


;

/
935
וַ·יָּבֹ֥א
vint · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֖י·הָ
elle · vers
Sfxp-3fs · Prep
3290
יַעֲקֹֽב
Jacob
Np

׃
.
5
2029
וַ·תַּ֣הַר
conçut · Et
Vqw-3fs · Conj
1090
בִּלְהָ֔ה
Bilha
Np


,
3205
וַ·תֵּ֥לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
3290
לְ·יַעֲקֹ֖ב
Jacob · à
Np · Prep
1121
בֵּֽן
un fils
Nc-ms-a

׃
.
6
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
7354
רָחֵל֙
Rachel
Np


:
1777
דָּנַ֣·נִּי
m' · a fait justice
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a


,
1571
וְ·גַם֙
aussi · et
Prta · Conj
8085
שָׁמַ֣ע
il a entendu
Vqp-3ms
6963
בְּ·קֹלִ֔·י
ma · voix · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
5414
וַ·יִּתֶּן־
a donné · et
Vqw-3ms · Conj

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1121
בֵּ֑ן
un fils
Nc-ms-a


;

/
5921
עַל־
c' est pourquoi
Prep
3651
כֵּ֛ן

Prtm
7121
קָרְאָ֥ה
elle appela
Vqp-3fs
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1835
דָּֽן
Dan
Np

׃
.
7
2029
וַ·תַּ֣הַר
conçut · Et
Vqw-3fs · Conj
5750
ע֔וֹד
encore
Adv
3205
וַ·תֵּ֕לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
1090
בִּלְהָ֖ה
Bilha
Np


,
8198
שִׁפְחַ֣ת
servante de
Nc-fs-c
7354
רָחֵ֑ל
Rachel
Np


,

/
1121
בֵּ֥ן
un fils
Nc-ms-a
8145
שֵׁנִ֖י
second
Adjo-ms-a
3290
לְ·יַעֲקֹֽב
Jacob · à
Np · Prep

׃
.
8
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
7354
רָחֵ֗ל
Rachel
Np


:
5319
נַפְתּוּלֵ֨י
des luttes de
Nc-mp-c
430
אֱלֹהִ֧ים ׀
Dieu
Nc-mp-a
6617
נִפְתַּ֛לְתִּי
J' ai soutenu
VNp-1cs
5973
עִם־
avec
Prep
269
אֲחֹתִ֖·י
ma · soeur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
1571
גַּם־
aussi
Prta
3201
יָכֹ֑לְתִּי
je l' ai emporté
Vqp-1cs


.

/
7121
וַ·תִּקְרָ֥א
elle appela · Et
Vqw-3fs · Conj
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5321
נַפְתָּלִֽי
Nephthali
Np

׃
.
9
7200
וַ·תֵּ֣רֶא
vit · Et
Vqw-3fs · Conj
3812
לֵאָ֔ה
Léa
Np
3588
כִּ֥י
qu'
Conj
5975
עָמְדָ֖ה
elle avait cessé
Vqp-3fs
3205
מִ·לֶּ֑דֶת
enfanter · d'
Vqc · Prep


,

/
3947
וַ·תִּקַּח֙
elle prit · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
2153
זִלְפָּ֣ה
Zilpa
Np


,
8198
שִׁפְחָתָ֔·הּ
sa · servante
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,
5414
וַ·תִּתֵּ֥ן
donna · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֹתָ֛·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
3290
לְ·יַעֲקֹ֖ב
Jacob · à
Np · Prep
802
לְ·אִשָּֽׁה
femme · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
.
10
3205
וַ·תֵּ֗לֶד
enfanta · Et
Vqw-3fs · Conj
2153
זִלְפָּ֛ה
Zilpa
Np


,
8198
שִׁפְחַ֥ת
servante de
Nc-fs-c
3812
לֵאָ֖ה
Léa
Np


,
3290
לְ·יַעֲקֹ֥ב
Jacob · à
Np · Prep
1121
בֵּֽן
un fils
Nc-ms-a

׃
.
11
559
וַ·תֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
3812
לֵאָ֖ה
Léa
Np


:
1409
ketiv[ב·גד]
La bonne fortune vient · –
Nc-ms-a · Prep


.
7121
וַ·תִּקְרָ֥א
elle appela · Et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1410
גָּֽד
Gad
Np

׃
.
12
3205
וַ·תֵּ֗לֶד
enfanta · Et
Vqw-3fs · Conj
2153
זִלְפָּה֙
Zilpa
Np


,
8198
שִׁפְחַ֣ת
servante de
Nc-fs-c
3812
לֵאָ֔ה
Léa
Np


,
1121
בֵּ֥ן
un fils
Nc-ms-a
8145
שֵׁנִ֖י
second
Adjo-ms-a
3290
לְ·יַעֲקֹֽב
Jacob · à
Np · Prep

׃
.
13
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
3812
לֵאָ֔ה
Léa
Np


:
837
בְּ·אָשְׁרִ֕·י
mon · bonheur · Pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


!
3588
כִּ֥י
car
Conj
833
אִשְּׁר֖וּ·נִי
me · diront bienheureuse
Sfxp-1cs · Vpp-3cp
1323
בָּנ֑וֹת
les filles
Nc-fp-a


.

/
7121
וַ·תִּקְרָ֥א
elle appela · Et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
836
אָשֵֽׁר
Aser
Np

׃
.
14
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
7205
רְאוּבֵ֜ן
Ruben
Np
3117
בִּ·ימֵ֣י
jours de · aux
Nc-mp-c · Prep
7105
קְצִיר־
la moisson du
Nc-ms-c
2406
חִטִּ֗ים
froment
Nc-fp-a


,
4672
וַ·יִּמְצָ֤א
il trouva · et
Vqw-3ms · Conj
1736
דֽוּדָאִים֙
des mandragores
Nc-mp-a
7704
בַּ·שָּׂדֶ֔ה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
935
וַ·יָּבֵ֣א
apporta · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ֔·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
413
אֶל־
à
Prep
3812
לֵאָ֖ה
Léa
Np


,
517
אִמּ֑·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


.

/
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
7354
רָחֵל֙
Rachel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3812
לֵאָ֔ה
Léa
Np


:
5414
תְּנִי־
Donne -
Vqv-2fs
4994
נָ֣א
je te prie
Prte

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
1736
מִ·דּוּדָאֵ֖י
mandragores de · des
Nc-mp-c · Prep
1121
בְּנֵֽ·ךְ
ton · fils
Sfxp-2fs · Nc-ms-c

׃
.
15
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj

לָ֗·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep


:
4592
הַ·מְעַט֙
Est - ce peu de chose · –
Nc-ms-a · Prti
3947
קַחְתֵּ֣·ךְ
tu · que aies pris
Sfxp-2fs · Vqc
853
אֶת־

Prto
376
אִישִׁ֔·י
mon · mari
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3947
וְ·לָ·קַ֕חַת
prendre · de · et
Vqc · Prep · Conj
1571
גַּ֥ם
aussi
Prta
853
אֶת־

Prto
1736
דּוּדָאֵ֖י
les mandragores de
Nc-mp-c
1121
בְּנִ֑·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


!

/
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
7354
רָחֵ֗ל
Rachel
Np


:
3651
לָ·כֵן֙
Eh bien · –
Adv · Prep


,
7901
יִשְׁכַּ֤ב
il couchera
Vqi-3ms
5973
עִמָּ·ךְ֙
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
3915
הַ·לַּ֔יְלָה
cette nuit · –
Nc-ms-a · Prtd
8478
תַּ֖חַת
pour
Prep
1736
דּוּדָאֵ֥י
les mandragores de
Nc-mp-c
1121
בְנֵֽ·ךְ
ton · fils
Sfxp-2fs · Nc-ms-c

׃
.
16
935
וַ·יָּבֹ֨א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֣ב
Jacob
Np
4480
מִן־
des
Prep
7704
הַ·שָּׂדֶה֮
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
6153
בָּ·עֶרֶב֒
soir · au
Nc-ms-a · Prepd


,
3318
וַ·תֵּצֵ֨א
sortit · et
Vqw-3fs · Conj
3812
לֵאָ֜ה
Léa
Np
7125
לִ·קְרָאת֗·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
559
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3fs · Conj


:
413
אֵלַ֣·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
935
תָּב֔וֹא
tu viendras
Vqi-2ms


,
3588
כִּ֚י
car
Conj
7936
שָׂכֹ֣ר
loué
Vqa
7936
שְׂכַרְתִּ֔י·ךָ
toi · je ai loué
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
1736
בְּ·דוּדָאֵ֖י
les mandragores de · pour
Nc-mp-c · Prep
1121
בְּנִ֑·י
mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


.

/
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֥ב
il coucha · Et
Vqw-3ms · Conj
5973
עִמָּ֖·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep
3915
בַּ·לַּ֥יְלָה
la nuit · pendant
Nc-ms-a · Prepd
1931
הֽוּא
celle-là
Prp-3ms

׃
.
17
8085
וַ·יִּשְׁמַ֥ע
entendit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־

Prep
3812
לֵאָ֑ה
Léa
Np


,

/
2029
וַ·תַּ֛הַר
elle conçut · et
Vqw-3fs · Conj


,
3205
וַ·תֵּ֥לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
3290
לְ·יַעֲקֹ֖ב
Jacob · à
Np · Prep
1121
בֵּ֥ן
un fils
Nc-ms-a
2549
חֲמִישִֽׁי
cinquième
Adjo-ms-a

׃
.
18
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
3812
לֵאָ֗ה
Léa
Np


:
5414
נָתַ֤ן
a donné
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
7939
שְׂכָרִ֔·י
mon · salaire
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁר־
parce que
Prtr
5414
נָתַ֥תִּי
j' ai donné
Vqp-1cs
8198
שִׁפְחָתִ֖·י
ma · servante
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
376
לְ·אִישִׁ֑·י
mon · mari · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


.

/
7121
וַ·תִּקְרָ֥א
elle appela · Et
Vqw-3fs · Conj
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3485
יִשָּׂשכָֽר
Issacar
Np

׃
.
19
2029
וַ·תַּ֤הַר
conçut · Et
Vqw-3fs · Conj
5750
עוֹד֙
encore
Adv
3812
לֵאָ֔ה
Léa
Np


,
3205
וַ·תֵּ֥לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
1121
בֵּן־
un fils
Nc-ms-a
8345
שִׁשִּׁ֖י
sixième
Adjo-ms-a
3290
לְּ·יַעֲקֹֽב
Jacob · à
Np · Prep

׃
.
20
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
3812
לֵאָ֗ה
Léa
Np


:
2064
זְבָדַ֨·נִי
– · a fait
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֥ים ׀
Dieu
Nc-mp-a
853
אֹתִ·י֮
moi · à
Sfxp-1cs · Prto
2065
זֵ֣בֶד
un don
Nc-ms-a
2896
טוֹב֒
beau
Adja-ms-a


;
6471
הַ·פַּ֨עַם֙
cette fois · –
Nc-fs-a · Prtd
2082
יִזְבְּלֵ֣·נִי
avec moi · habitera
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
376
אִישִׁ֔·י
mon · mari
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
3205
יָלַ֥דְתִּי
je ai enfanté
Vqp-1cs

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
8337
שִׁשָּׁ֣ה
six
Adjc-ms-a
1121
בָנִ֑ים
fils
Nc-mp-a


.

/
7121
וַ·תִּקְרָ֥א
elle appela · Et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2074
זְבֻלֽוּן
Zabulon
Np

׃
.
21
310
וְ·אַחַ֖ר
après · Et
Adv · Conj


,
3205
יָ֣לְדָה
elle enfanta
Vqp-3fs
1323
בַּ֑ת
une fille
Nc-fs-a


,

/
7121
וַ·תִּקְרָ֥א
appela · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמָ֖·הּ
son · nom
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1783
דִּינָֽה
Dina
Np

׃
.
22
2142
וַ·יִּזְכֹּ֥ר
se souvint · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־

Prto
7354
רָחֵ֑ל
de Rachel
Np


;

/
8085
וַ·יִּשְׁמַ֤ע
écouta · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֨י·הָ֙
elle · –
Sfxp-3fs · Prep
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
6605
וַ·יִּפְתַּ֖ח
ouvrit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
7358
רַחְמָֽ·הּ
sa · matrice
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.
23
2029
וַ·תַּ֖הַר
elle conçut · Et
Vqw-3fs · Conj


,
3205
וַ·תֵּ֣לֶד
enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
1121
בֵּ֑ן
un fils
Nc-ms-a


,

/
559
וַ·תֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj


:
622
אָסַ֥ף
a ôté
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־

Prto
2781
חֶרְפָּתִֽ·י
mon · opprobre
Sfxp-1cs · Nc-fs-c

׃
.
24
7121
וַ·תִּקְרָ֧א
elle appela · Et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמ֛·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3130
יוֹסֵ֖ף
Joseph
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3254
יֹסֵ֧ף
Que ajoute
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1121
בֵּ֥ן
un fils
Nc-ms-a
312
אַחֵֽר
autre
Adja-ms-a

׃
!
25
1961
וַ·יְהִ֕י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · –
Prtr · Prep
3205
יָלְדָ֥ה
eut enfanté
Vqp-3fs
7354
רָחֵ֖ל
Rachel
Np
853
אֶת־

Prto
3130
יוֹסֵ֑ף
Joseph
Np


,

/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹב֙
Jacob
Np
413
אֶל־
à
Prep
3837
לָבָ֔ן
Laban
Np


:
7971
שַׁלְּחֵ֨·נִי֙
moi · Renvoie -
Sfxp-1cs · Vpv-2ms


,
3212
וְ·אֵ֣לְכָ֔ה
j' irai · et
Vqh-1cs · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
4725
מְקוֹמִ֖·י
mon · lieu
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
776
וּ·לְ·אַרְצִֽ·י
mon · pays · dans · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep · Conj

׃
.
26
5414
תְּנָ֞·ה
– · Donne
Sfxh · Vqv-2ms
853
אֶת־

Prto
802
נָשַׁ֣·י
mes · femmes
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3206
יְלָדַ֗·י
mes · enfants
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5647
עָבַ֧דְתִּי
je ai servi
Vqp-1cs
853
אֹֽתְ·ךָ֛
toi · –
Sfxp-2ms · Prto


,
2004
בָּ·הֵ֖ן
elles · pour
Sfxp-3fp · Prep
3212
וְ·אֵלֵ֑כָה
je irai · et
Vqh-1cs · Conj


;

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
3045
יָדַ֔עְתָּ
tu sais
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
5656
עֲבֹדָתִ֖·י
mon · service
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5647
עֲבַדְתִּֽי·ךָ
t' · je ai servi
Sfxp-2ms · Vqp-1cs

׃
.
27
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3837
לָבָ֔ן
Laban
Np


,
518
אִם־
si
Conj
4994
נָ֛א
donc
Prte
4672
מָצָ֥אתִי
j' ai trouvé
Vqp-1cs
2580
חֵ֖ן
grâce
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינֶ֑י·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep


!

/
5172
נִחַ֕שְׁתִּי
J' ai aperçu
Vpp-1cs
1288
וַ·יְבָרֲכֵ֥·נִי
m' · a béni · et
Sfxp-1cs · Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1558
בִּ·גְלָלֶֽ·ךָ
toi · cause de · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
28
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:

/
5344
נָקְבָ֧·ה
– · Fixe -
Sfxh · Vqv-2ms
7939
שְׂכָרְ·ךָ֛
ton · salaire
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5921
עָלַ֖·י
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep


,
5414
וְ·אֶתֵּֽנָה
je donnerai · et
Vqh-1cs · Conj

׃
.
29
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
859
אַתָּ֣ה
Toi
Prp-2ms
3045
יָדַ֔עְתָּ
Tu sais
Vqp-2ms
853
אֵ֖ת

Prto
834
אֲשֶׁ֣ר
comment
Prtr
5647
עֲבַדְתִּ֑י·ךָ
t' · je ai servi
Sfxp-2ms · Vqp-1cs


,

/
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
1961
הָיָ֥ה
a été
Vqp-3ms
4735
מִקְנְ·ךָ֖
ton · troupeau
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
854
אִתִּֽ·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep

׃
;
30
3588
כִּ֡י
car
Conj
4592
מְעַט֩
peu
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
1961
הָיָ֨ה
était
Vqp-3ms

לְ·ךָ֤
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
6440
לְ·פָנַ·י֙
moi · avant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


,
6555
וַ·יִּפְרֹ֣ץ
s' est accru · et
Vqw-3ms · Conj
7230
לָ·רֹ֔ב
abondance · en
Nc-bs-a · Prep


;
1288
וַ·יְבָ֧רֶךְ
a béni · et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֹתְ·ךָ֖
toi · –
Sfxp-2ms · Prto
7272
לְ·רַגְלִ֑·י
mon · pied · à
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep


.

/
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
4970
מָתַ֛י
quand
Prti
6213
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
je ferai
Vqi-1cs


,
1571
גַם־
aussi
Adv
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs


,
1004
לְ·בֵיתִֽ·י
ma · maison · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep

׃
?
31
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
4100
מָ֣ה
Que
Prti
5414
אֶתֶּן־
donnerai - je
Vqi-1cs

לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep


?

/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹב֙
Jacob
Np


:
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5414
תִתֶּן־
Tu donneras
Vqi-2ms

לִ֣·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


.
3972
מְא֔וּמָה
quelque chose
Nc-fs-a
518
אִם־
Si
Conj
6213
תַּֽעֲשֶׂה־
tu veux faire
Vqi-2ms

לִּ·י֙
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1697
הַ·דָּבָ֣ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֔ה
celles-ci · –
Prd-xms · Prtd
7725
אָשׁ֛וּבָה
je recommencerai
Vqh-1cs
7462
אֶרְעֶ֥ה
je paîtrai
Vqi-1cs
6629
צֹֽאנְ·ךָ֖
ton · bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,
8104
אֶשְׁמֹֽר
je garderai
Vqi-1cs

׃
:
32
5674
אֶֽעֱבֹ֨ר
je passerai
Vqi-1cs
3605
בְּ·כָל־
tout · par
Nc-ms-c · Prep
6629
צֹֽאנְ·ךָ֜
ton · bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
3117
הַ·יּ֗וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,
5493
הָסֵ֨ר
j' ôterai
Vha
8033
מִ·שָּׁ֜ם
là · de
Adv · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
7716
שֶׂ֣ה ׀
bête
Nc-bs-a
5348
נָקֹ֣ד
marquetée
Adja-ms-a
2921
וְ·טָל֗וּא
tachetée · et
Vqs-ms-a · Conj


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
7716
שֶׂה־
les agneaux
Nc-bs-a
2345
חוּם֙
foncés
Adja-ms-a


,
3775
בַּ·כְּשָׂבִ֔ים
les moutons · parmi
Nc-mp-a · Prepd
2921
וְ·טָל֥וּא
ce qui est tacheté · et
Vqs-ms-a · Conj
5348
וְ·נָקֹ֖ד
marqueté · et
Adja-ms-a · Conj
5795
בָּ·עִזִּ֑ים
les chèvres · parmi
Nc-fp-a · Prepd


;

/
1961
וְ·הָיָ֖ה
ce sera · et
Vqq-3ms · Conj
7939
שְׂכָרִֽ·י
mon · salaire
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.
33
6030
וְ·עָֽנְתָה־
répondra · Et
Vqq-3fs · Conj

בִּ֤·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
6666
צִדְקָתִ·י֙
ma · justice
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3117
בְּ·י֣וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep


,
4279
מָחָ֔ר
demain
Nc-ms-a
3588
כִּֽי־
quand
Conj
935
תָב֥וֹא
elle viendra
Vqi-2ms
5921
עַל־
pour
Prep
7939
שְׂכָרִ֖·י
mon · salaire
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · face de · en
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


;

/
3605
כֹּ֣ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
369
אֵינֶ·נּוּ֩
ne sera pas · –
Sfxp-3ms · Prtn
5348
נָקֹ֨ד
marqueté
Adja-ms-a
2921
וְ·טָל֜וּא
tacheté · et
Vqs-ms-a · Conj
5795
בָּֽ·עִזִּ֗ים
les chèvres · parmi
Nc-fp-a · Prepd


,
2345
וְ·חוּם֙
foncé · et
Adja-ms-a · Conj
3775
בַּ·כְּשָׂבִ֔ים
les agneaux · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,
1589
גָּנ֥וּב
volé
Vqs-ms-a
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
854
אִתִּֽ·י
moi · auprès de
Sfxp-1cs · Prep


,

׃
.
34
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3837
לָבָ֖ן
Laban
Np


:
2005
הֵ֑ן
Voici
Prtm


,

/
3863
ל֖וּ

Conj
1961
יְהִ֥י
qu' il soit
Vqi-3ms
1697
כִ·דְבָרֶֽ·ךָ
ta · parole · selon
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
35
5493
וַ·יָּ֣סַר
il ôta · Et
Vhw-3ms · Conj
3117
בַּ·יּוֹם֩
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֨וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
853
אֶת־

Prto
8495
הַ·תְּיָשִׁ֜ים
boucs · les
Nc-mp-a · Prtd
6124
הָֽ·עֲקֻדִּ֣ים
rayés · les
Adja-mp-a · Prtd
2921
וְ·הַ·טְּלֻאִ֗ים
tachetés · les · et
Vqs-mp-a · Prtd · Conj


,
853
וְ·אֵ֤ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
5795
הָֽ·עִזִּים֙
chèvres · les
Nc-fp-a · Prtd
5348
הַ·נְּקֻדּ֣וֹת
marquetées · les
Adja-fp-a · Prtd
2921
וְ·הַ·טְּלֻאֹ֔ת
tachetées · les · et
Vqs-fp-a · Prtd · Conj


,
3605
כֹּ֤ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
3836
לָבָן֙
blanc
Adja-ms-a


,

בּ֔·וֹ
elles · sur
Sfxp-3ms · Prep
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
2345
ח֖וּם
foncé
Adja-ms-a
3775
בַּ·כְּשָׂבִ֑ים
les agneaux · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,

/
5414
וַ·יִּתֵּ֖ן
il remit · et
Vqw-3ms · Conj
3027
בְּ·יַד־
les mains de · entre
Nc-bs-c · Prep
1121
בָּנָֽי·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.
36
7760
וַ·יָּ֗שֶׂם
il mit · Et
Vqw-3ms · Conj
1870
דֶּ֚רֶךְ
de chemin
Nc-bs-c
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֔ים
journées
Nc-mp-a
996
בֵּינ֖·וֹ
lui · entre
Sfxp-3ms · Prep
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np


;

/
3290
וְ·יַעֲקֹ֗ב
Jacob · et
Np · Conj
7462
רֹעֶ֛ה
paissait
Vqr-ms-a
853
אֶת־

Prto
6629
צֹ֥אן
du bétail de
Nc-bs-c
3837
לָבָ֖ן
Laban
Np
3498
הַ·נּוֹתָרֹֽת
reste · le
VNr-fp-a · Prtd

׃
.
37
3947
וַ·יִּֽקַּֽח־
prit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֣·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3290
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
Np
4731
מַקַּ֥ל
des branches de
Nc-ms-c
3839
לִבְנֶ֛ה
peuplier blanc
Nc-ms-a
3892
לַ֖ח
fraîches
Adja-ms-a


,
3869
וְ·ל֣וּז
de coudrier · et
Nc-ms-a · Conj


,
6196
וְ·עֶרְמ֑וֹן
d' érable · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
6478
וַ·יְפַצֵּ֤ל
pela · et
Vpw-3ms · Conj

בָּ·הֵן֙
lui · sur
Sfxp-3fp · Prep
6479
פְּצָל֣וֹת
des raies
Nc-fp-a
3836
לְבָנ֔וֹת
blanches
Adja-fp-a


,
4286
מַחְשֹׂף֙
mettant à nu
Nc-ms-c
3836
הַ·לָּבָ֔ן
blanc · le
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui était
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
4731
הַ·מַּקְלֽוֹת
branches · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
38
3322
וַ·יַּצֵּ֗ג
il plaça · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4731
הַ·מַּקְלוֹת֙
branches · les
Nc-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6478
פִּצֵּ֔ל
il avait pelées
Vpp-3ms


,
7298
בָּ·רֳהָטִ֖ים
les auges · dans
Nc-mp-a · Prepd
8268
בְּ·שִֽׁקֲת֣וֹת
les abreuvoirs de · dans
Nc-fp-c · Prep
4325
הַ·מָּ֑יִם
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd

/
834
אֲשֶׁר֩

Prtr
935
תָּבֹ֨אןָ
venait
Vqi-3fp
6629
הַ·צֹּ֤אן
bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
8354
לִ·שְׁתּוֹת֙
boire · pour
Vqc · Prep
5227
לְ·נֹ֣כַח
devant · –
Prep · Prep
6629
הַ·צֹּ֔אן
bétail · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3179
וַ·יֵּחַ֖מְנָה
elles entrait en chaleur · et
Vqw-3fp · Conj
935
בְּ·בֹאָ֥·ן
il · venait · lorsqu'
Sfxp-3fp · Vqc · Prep
8354
לִ·שְׁתּֽוֹת
boire · pour
Vqc · Prep

׃
;
39
3179
וַ·יֶּחֱמ֥וּ
entrait en chaleur · et
Vqw-3mp · Conj
6629
הַ·צֹּ֖אן
bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
4731
הַ·מַּקְל֑וֹת
branches · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3205
וַ·תֵּלַ֣דְןָ
elles enfantaient de · et
Vqw-3fp · Conj
6629
הַ·צֹּ֔אן
petits · les
Nc-bs-a · Prtd


,
6124
עֲקֻדִּ֥ים
rayés
Adja-mp-a


,
5348
נְקֻדִּ֖ים
marquetés
Adja-mp-a


,
2921
וּ·טְלֻאִֽים
tachetés · et
Vqs-mp-a · Conj

׃
.
40
3775
וְ·הַ·כְּשָׂבִים֮
agneaux · les · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
6504
הִפְרִ֣יד
sépara
Vhp-3ms
3290
יַעֲקֹב֒
Jacob
Np


,
5414
וַ֠·יִּתֵּן
tourna · et
Vqw-3ms · Conj
6440
פְּנֵ֨י
la face de
Nc-bp-c
6629
הַ·צֹּ֧אן
troupeau · le
Nc-bs-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
6124
עָקֹ֛ד
le rayé
Adja-ms-a
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
2345
ח֖וּם
ce qui était foncé
Adja-ms-a
6629
בְּ·צֹ֣אן
le bétail de · dans
Nc-bs-c · Prep
3837
לָבָ֑ן
Laban
Np


;

/
7896
וַ·יָּֽשֶׁת־
il mit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֤·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
5739
עֲדָרִים֙
ses troupeaux
Nc-mp-a
905
לְ·בַדּ֔·וֹ
lui · seul · pour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7896
שָׁתָ֖·ם
les · mit
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
5921
עַל־
auprès du
Prep
6629
צֹ֥אן
bétail de
Nc-bs-c
3837
לָבָֽן
Laban
Np

׃
.
41
1961
וְ·הָיָ֗ה
il arrivait que · Et
Vqp-3ms · Conj
3605
בְּ·כָל־
toutes les fois que · –
Nc-ms-c · Prep
3179
יַחֵם֮
entraient en chaleur
Vpc
6629
הַ·צֹּ֣אן
bêtes · les
Nc-bs-a · Prtd
7194
הַ·מְקֻשָּׁרוֹת֒
vigoureuses · les
VPs-fp-a · Prtd


,
7760
וְ·שָׂ֨ם
mettait · alors
Vqp-3ms · Conj
3290
יַעֲקֹ֧ב
Jacob
Np
853
אֶת־

Prto
4731
הַ·מַּקְל֛וֹת
branches · les
Nc-mp-a · Prtd
5869
לְ·עֵינֵ֥י
les yeux de · devant
Nc-bd-c · Prep
6629
הַ·צֹּ֖אן
bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
7298
בָּ·רֳהָטִ֑ים
les auges · dans
Nc-mp-a · Prepd


,

/
3179
לְ·יַחְמֵ֖·נָּה
elles · entrent en chaleur · afin qu'
Sfxp-3fs · Vpc · Prep
4731
בַּ·מַּקְלֽוֹת
les branches · dans
Nc-mp-a · Prepd

׃
.
42
5848
וּ·בְ·הַעֲטִ֥יף
étaient chétives · quand · Mais
Vhc · Prep · Conj
6629
הַ·צֹּ֖אן
bêtes · les
Nc-bs-a · Prtd


,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7760
יָשִׂ֑ים
il mettait
Vqi-3ms


;

/
1961
וְ·הָיָ֤ה
étaient · et
Vqp-3ms · Conj
5848
הָ·עֲטֻפִים֙
chétives · les
Vqs-mp-a · Prtd
3837
לְ·לָבָ֔ן
Laban · pour
Np · Prep


,
7194
וְ·הַ·קְּשֻׁרִ֖ים
vigoureuses · les · et
Vqs-mp-a · Prtd · Conj
3290
לְ·יַעֲקֹֽב
Jacob · pour
Np · Prep

׃
.
43
6555
וַ·יִּפְרֹ֥ץ
s' accrut · Et
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִ֖ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
3966
מְאֹ֣ד
beaucoup
Adv


,
3966
מְאֹ֑ד
beaucoup
Adv

/
1961
וַֽ·יְהִי־
il fut · et
Vqw-3ms · Conj

ל·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
6629
צֹ֣אן
un bétail
Nc-bs-a
7227
רַבּ֔וֹת
nombreux
Adja-fp-a


,
8198
וּ·שְׁפָחוֹת֙
des servantes · et
Nc-fp-a · Conj
5650
וַ·עֲבָדִ֔ים
des serviteurs · et
Nc-mp-a · Conj


,
1581
וּ·גְמַלִּ֖ים
des chameaux · et
Nc-mp-a · Conj
2543
וַ·חֲמֹרִֽים
des ânes · et
Nc-bp-a · Conj

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale