Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 18

1
7200
וַ·יֵּרָ֤א
apparut · Et
VNw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
436
בְּ·אֵלֹנֵ֖י
chênes de · auprès des
Nc-mp-c · Prep
4471
מַמְרֵ֑א
Mamré
Np


;

/
1931
וְ·ה֛וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
3427
יֹשֵׁ֥ב
était assis
Vqr-ms-a
6607
פֶּֽתַח־
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
הָ·אֹ֖הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2527
כְּ·חֹ֥ם
la chaleur de · pendant
Nc-ms-c · Prep
3117
הַ·יּֽוֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
2
5375
וַ·יִּשָּׂ֤א
il leva · Et
Vqw-3ms · Conj
5869
עֵינָי·ו֙
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
7200
וַ·יַּ֔רְא
regarda · et
Vqw-3ms · Conj


;
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · et
Prtm · Conj


,
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
trois
Adjc-ms-a
376
אֲנָשִׁ֔ים
hommes
Nc-mp-a
5324
נִצָּבִ֖ים
se tenaient
VNr-mp-a
5921
עָלָ֑י·ו
lui · près de
Sfxp-3ms · Prep


;

/
7200
וַ·יַּ֗רְא
il vit · et
Vqw-3ms · Conj


,
7323
וַ·יָּ֤רָץ
il courut · et
Vqw-3ms · Conj
7125
לִ·קְרָאתָ·ם֙
leur · rencontre · à
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
6607
מִ·פֶּ֣תַח
l' entrée de · de
Nc-ms-c · Prep
168
הָ·אֹ֔הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7812
וַ·יִּשְׁתַּ֖חוּ
se prosterna · et
Vtw-3ms · Conj
776
אָֽרְצָ·ה
– · en terre
Sfxd · Nc-bs-a

׃
;
3
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

/
113
אֲדֹנָ֗·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
518
אִם־
si
Conj
4994
נָ֨א
je te prie
Prte
4672
מָצָ֤אתִי
j' ai trouvé
Vqp-1cs
2580
חֵן֙
grâce
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינֶ֔י·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep


,
408
אַל־
ne point
Prtn
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
5674
תַעֲבֹ֖ר
passe
Vqj-2ms


,
5921
מֵ·עַ֥ל
auprès de · d'
Prep · Prep
5650
עַבְדֶּֽ·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
4
3947
יֻקַּֽח־
Qu' on prenne
VQj-3ms


,
4994
נָ֣א
je te prie
Prte


,
4592
מְעַט־
un peu d'
Nc-ms-c
4325
מַ֔יִם
eau
Nc-mp-a


,
7364
וְ·רַחֲצ֖וּ
vous laverez · et
Vqv-2mp · Conj
7272
רַגְלֵי·כֶ֑ם
vos · pieds
Sfxp-2mp · Nc-fd-c


,

/
8172
וְ·הִֽשָּׁעֲנ֖וּ
vous vous reposerez · et
VNv-2mp · Conj
8478
תַּ֥חַת
sous
Prep
6086
הָ·עֵֽץ
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
5
3947
וְ·אֶקְחָ֨ה
je prendrai · et
Vqh-1cs · Conj
6595
פַת־
un morceau de
Nc-fs-c
3899
לֶ֜חֶם
pain
Nc-bs-a


,
5582
וְ·סַעֲד֤וּ
vous réconforterez · et
Vqv-2mp · Conj
3820
לִבְּ·כֶם֙
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c


,
310
אַחַ֣ר
après quoi
Prep
5674
תַּעֲבֹ֔רוּ
vous passerez
Vqi-2mp


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
5921
עַל־
c' est pour cela que
Prep
3651
כֵּ֥ן

Prtm
5674
עֲבַרְתֶּ֖ם
vous avez passé
Vqp-2mp
5921
עַֽל־
près de
Prep
5650
עַבְדְּ·כֶ֑ם
votre · serviteur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c


.

/
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj


:
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
6213
תַּעֲשֶׂ֖ה
Fais
Vqi-2ms


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבַּֽרְתָּ
tu l' as dit
Vpp-2ms

׃
.
6
4116
וַ·יְמַהֵ֧ר
alla en hâte · Et
Vpw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֛ם
Abraham
Np
168
הָ·אֹ֖הֱלָ·ה
la · tente · dans
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
8283
שָׂרָ֑ה
Sara
Np


,

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4116
מַהֲרִ֞י
Prends vite
Vpv-2fs
7969
שְׁלֹ֤שׁ
trois
Adjc-fs-a
5429
סְאִים֙
mesures de
Nc-fp-a
7058
קֶ֣מַח
fleur de
Nc-ms-a
5560
סֹ֔לֶת
farine
Nc-fs-a


,
3888
ל֖וּשִׁי
pétris
Vqv-2fs


,
6213
וַ·עֲשִׂ֥י
fais · et
Vqv-2fs · Conj
5692
עֻגֽוֹת
des gâteaux
Nc-fp-a

׃
.
7
413
וְ·אֶל־
à · Et
Prep · Conj
1241
הַ·בָּקָ֖ר
troupeau · le
Nc-bs-a · Prtd
7323
רָ֣ץ
courut
Vqp-3ms
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


,

/
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
1241
בָּקָ֜ר
gros bétail
Nc-bs-a
7390
רַ֤ךְ
tendre
Adja-ms-a
2896
וָ·טוֹב֙
bon · et
Adja-ms-a · Conj


,
5414
וַ·יִּתֵּ֣ן
donna · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
5288
הַ·נַּ֔עַר
jeune homme · un
Nc-ms-a · Prtd
4116
וַ·יְמַהֵ֖ר
il se hâta · et
Vpw-3ms · Conj
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
apprêter · de
Vqc · Prep
853
אֹתֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
.
8
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
2529
חֶמְאָ֜ה
de la crème
Nc-fs-a
2461
וְ·חָלָ֗ב
du lait · et
Nc-ms-a · Conj


,
1121
וּ·בֶן־
le fils · et
Nc-ms-c · Conj
1241
הַ·בָּקָר֙
gros bétail · du
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֔ה
il avait apprêté
Vqp-3ms


,
5414
וַ·יִּתֵּ֖ן
mit · et
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֑ם
eux · face d' · en
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep


,

/
1931
וְ·הֽוּא־
il · et
Prp-3ms · Conj
5975
עֹמֵ֧ד
se tint
Vqr-ms-a
5921
עֲלֵי·הֶ֛ם
eux · auprès d'
Sfxp-3mp · Prep
8478
תַּ֥חַת
sous
Prep
6086
הָ·עֵ֖ץ
arbre · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
398
וַ·יֹּאכֵֽלוּ
ils mangèrent · et
Vqw-3mp · Conj

׃
.
9
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵׄלָׄ֔יׄ·וׄ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
346
אַיֵּ֖ה
Où est
Prti
8283
שָׂרָ֣ה
Sara
Np


,
802
אִשְׁתֶּ֑·ךָ
ta · femme
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


?

/
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm


,
168
בָ·אֹֽהֶל
la tente · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
10
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
7725
שׁ֣וֹב
revenir
Vqa
7725
אָשׁ֤וּב
je reviendrai
Vqi-1cs
413
אֵלֶ֨י·ךָ֙
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
6256
כָּ·עֵ֣ת
temps de · au
Nc-bs-a · Prepd
2416
חַיָּ֔ה
la vie
Adja-fs-a


,
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj


,
1121
בֵ֖ן
un fils
Nc-ms-a
8283
לְ·שָׂרָ֣ה
Sara · pour
Np · Prep


,
802
אִשְׁתֶּ֑·ךָ
ta · femme
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
8283
וְ·שָׂרָ֥ה
Sara · Et
Np · Conj
8085
שֹׁמַ֛עַת
écoutait
Vqr-fs-a
6607
פֶּ֥תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
הָ·אֹ֖הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd


,
1931
וְ·ה֥וּא
elle était · et
Prp-3ms · Conj
310
אַחֲרָֽי·ו
lui · derrière
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
11
85
וְ·אַבְרָהָ֤ם
Abraham · Or
Np · Conj
8283
וְ·שָׂרָה֙
Sara · et
Np · Conj
2205
זְקֵנִ֔ים
étaient vieux
Adja-mp-a


,
935
בָּאִ֖ים
avançant
Vqr-mp-a
3117
בַּ·יָּמִ֑ים
les jours · dans
Nc-mp-a · Prepd


;

/
2308
חָדַל֙
avait cessé
Vqp-3ms
1961
לִ·הְי֣וֹת
être · d'
Vqc · Prep
8283
לְ·שָׂרָ֔ה
Sara · pour
Np · Prep
734
אֹ֖רַח
le chemin
Nc-bs-a
802
כַּ·נָּשִֽׁים
femmes · des
Nc-fp-a · Prepd

׃
.
12
6711
וַ·תִּצְחַ֥ק
rit · Et
Vqw-3fs · Conj
8283
שָׂרָ֖ה
Sara
Np
7130
בְּ·קִרְבָּ֣·הּ
elle · l'intérieur d' · à
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
310
אַחֲרֵ֤י
après que
Prep
1086
בְלֹתִ·י֙
je · suis vieille
Sfxp-1cs · Vqc


,
1961
הָֽיְתָה־
serait
Vqp-3fs

לִּ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5730
עֶדְנָ֔ה
du plaisir
Nc-fs-a


.
113
וַֽ·אדֹנִ֖·י
mon · seigneur · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
2204
זָקֵֽן
est âgé
Vqp-3ms

׃
.
13
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


:

/
4100
לָ֣·מָּה
quoi · Pour
Prti · Prep
2088
זֶּה֩
donc
Prd-xms
6711
צָחֲקָ֨ה
a ri
Vqp-3fs
8283
שָׂרָ֜ה
Sara
Np


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
637
הַ·אַ֥ף
aussi · Est - ce que
Adv · Prti
552
אֻמְנָ֛ם
vraiment
Adv
3205
אֵלֵ֖ד
j' aurai un enfant
Vqi-1cs


,
589
וַ·אֲנִ֥י
je · et
Prp-1cs · Conj
2204
זָקַֽנְתִּי
suis vieille
Vqp-1cs

׃
?
14
6381
הֲ·יִפָּלֵ֥א
trop difficile · –
VNi-3ms · Prti
3068
מֵ·יְהוָ֖ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
1697
דָּבָ֑ר
quelque chose
Nc-ms-a


?

/
4150
לַ·מּוֹעֵ֞ד
temps fixé · Au
Nc-ms-a · Prepd
7725
אָשׁ֥וּב
je reviendrai
Vqi-1cs
413
אֵלֶ֛י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep


,
6256
כָּ·עֵ֥ת
temps de · au
Nc-bs-a · Prepd
2416
חַיָּ֖ה
la vie
Adja-fs-a


,
8283
וּ·לְ·שָׂרָ֥ה
Sara · pour · et
Np · Prep · Conj
1121
בֵֽן
un fils
Nc-ms-a

׃
.
15
3584
וַ·תְּכַחֵ֨שׁ
nia · Et
Vpw-3fs · Conj
8283
שָׂרָ֧ה ׀
Sara
Np


,
559
לֵ·אמֹ֛ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
6711
צָחַ֖קְתִּי
Je ai ri
Vqp-1cs


;
3588
כִּ֣י ׀
car
Conj
3372
יָרֵ֑אָה
elle eut peur
Vqp-3fs


.

/
559
וַ·יֹּ֥אמֶר ׀
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֖א
Non
Prtn


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
6711
צָחָֽקְתְּ
tu as ri
Vqp-2fs

׃
.
16
6965
וַ·יָּקֻ֤מוּ
se levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
8033
מִ·שָּׁם֙
là · de
Adv · Prep
376
הָֽ·אֲנָשִׁ֔ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
8259
וַ·יַּשְׁקִ֖פוּ
regardèrent · et
Vhw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
5467
סְדֹ֑ם
Sodome
Np


;

/
85
וְ·אַ֨בְרָהָ֔ם
Abraham · et
Np · Conj
1980
הֹלֵ֥ךְ
allait
Vqr-ms-a
5973
עִמָּ֖·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
7971
לְ·שַׁלְּחָֽ·ם
leur · faire la conduite · pour
Sfxp-3mp · Vpc · Prep

׃
.
17
3068
וַֽ·יהֹוָ֖ה
l' Éternel · Et
Np · Conj
559
אָמָ֑ר
dit
Vqp-3ms


:

/
3680
הַֽ·מְכַסֶּ֤ה
Cacherai - · –
Vpr-ms-a · Prti
589
אֲנִי֙
je
Prp-1cs
85
מֵֽ·אַבְרָהָ֔ם
Abraham · à
Np · Prep
834
אֲשֶׁ֖ר
ce que
Prtr
589
אֲנִ֥י
je
Prp-1cs
6213
עֹשֶֽׂה
vais faire
Vqr-ms-a

׃
,
18
85
וְ·אַ֨בְרָהָ֔ם
Abraham · et
Np · Conj
1961
הָי֧וֹ
devenir
Vqa
1961
יִֽהְיֶ֛ה
devenir
Vqi-3ms
1471
לְ·ג֥וֹי
une nation · pour
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֖וֹל
grande
Adja-ms-a
6099
וְ·עָצ֑וּם
forte · et
Adja-ms-a · Conj


,

/
1288
וְ·נִ֨בְרְכוּ
qu' seront bénies · et
VNq-3cp · Conj

ב֔·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
3605
כֹּ֖ל
toutes
Nc-ms-c
1471
גּוֹיֵ֥י
les nations de
Nc-mp-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
?
19
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3045
יְדַעְתִּ֗י·ו
le · je connais
Sfxp-3ms · Vqp-1cs


,
4616
לְמַעַן֩
afin
Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
6680
יְצַוֶּ֜ה
il commandera
Vpi-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בָּנָ֤י·ו
à ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1004
בֵּית·וֹ֙
à sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
310
אַחֲרָ֔י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
8104
וְ·שָֽׁמְרוּ֙
ils garderont · et
Vqq-3cp · Conj
1870
דֶּ֣רֶךְ
la voie de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
pratiquer · pour
Vqc · Prep
6666
צְדָקָ֖ה
ce qui est juste
Nc-fs-a
4941
וּ·מִשְׁפָּ֑ט
droit · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
4616
לְמַ֗עַן
afin que
Prep
935
הָבִ֤יא
fasse venir
Vhc
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5921
עַל־
sur
Prep
85
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
Np
853
אֵ֥ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֖ר
il a dit
Vpp-3ms
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
20
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
2201
זַעֲקַ֛ת
le cri de
Nc-fs-c
5467
סְדֹ֥ם
Sodome
Np
6017
וַ·עֲמֹרָ֖ה
Gomorrhe · et de
Np · Conj
3588
כִּי־
oui
Conj
7227
רָ֑בָּה
est grand
Vqp-3fs


,

/
2403
וְ·חַ֨טָּאתָ֔·ם
leur · péché · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
3588
כִּ֥י
oui
Conj
3513
כָבְדָ֖ה
est aggravé
Vqp-3fs
3966
מְאֹֽד
très
Adv

׃
,
21
3381
אֵֽרֲדָה־
je descendrai
Vqh-1cs
4994
נָּ֣א
eh bien
Prtj


,
7200
וְ·אֶרְאֶ֔ה
je verrai · et
Vqh-1cs · Conj
6818
הַ·כְּ·צַעֲקָתָ֛·הּ
le · cri · selon · –
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep · Prti
935
הַ·בָּ֥אָה
est venu · qui
Vqp-3fs · Prtd
413
אֵלַ֖·י
moi · jusqu' à
Sfxp-1cs · Prep
6213
עָשׂ֣וּ ׀
s' ils ont fait
Vqp-3cp
3617
כָּלָ֑ה
entièrement
Nc-fs-a


;

/
518
וְ·אִם־
sinon · et
Conj · Conj


,
3808
לֹ֖א

Prtn
3045
אֵדָֽעָה
je saurai
Vqi-1cs

׃
.
22
6437
וַ·יִּפְנ֤וּ
se détournèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
8033
מִ·שָּׁם֙
là · de
Adv · Prep
376
הָֽ·אֲנָשִׁ֔ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
3212
וַ·יֵּלְכ֖וּ
ils allaient · et
Vqw-3mp · Conj
5467
סְדֹ֑מָ·ה
vers · Sodome
Sfxd · Np


;

/
85
וְ·אַ֨בְרָהָ֔ם
Abraham · et
Np · Conj
5750
עוֹדֶ֥·נּוּ
lui · encore
Sfxp-3ms · Adv
5975
עֹמֵ֖ד
se tenait
Vqr-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
face de · en
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
23
5066
וַ·יִּגַּ֥שׁ
s' approcha · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np


,
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

/
637
הַ·אַ֣ף
vraiment · –
Adv · Prti
5595
תִּסְפֶּ֔ה
Feras - tu périr
Vqi-2ms
6662
צַדִּ֖יק
le juste
Adja-ms-a
5973
עִם־
avec
Prep
7563
רָשָֽׁע
le méchant
Adja-ms-a

׃
?
24
194
אוּלַ֥י
Peut - être
Adv
3426
יֵ֛שׁ
y a - t - il
Prtm
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
cinquante
Adjc-bp-a
6662
צַדִּיקִ֖ם
justes
Adja-mp-a
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
au milieu de · –
Nc-ms-c · Prep
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


;

/
637
הַ·אַ֤ף
vraiment · –
Adv · Prti
5595
תִּסְפֶּה֙
détruiras - tu
Vqi-2ms


,
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
5375
תִשָּׂ֣א
pardonneras - tu
Vqi-2ms
4725
לַ·מָּק֔וֹם
la ville · à
Nc-ms-a · Prepd
4616
לְמַ֛עַן
à cause des
Prep
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
cinquante
Adjc-bp-a
6662
הַ·צַּדִּיקִ֖ם
justes · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui seront
Prtr
7130
בְּ·קִרְבָּֽ·הּ
elle · milieu d' · au
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep

׃
?
25
2486
חָלִ֨לָ·ה
– · Loin
Sfxh · Prtj

לְּ·ךָ֜
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
6213
מֵ·עֲשֹׂ֣ת ׀
agir · d'
Vqc · Prep
1697
כַּ·דָּבָ֣ר
manière · de
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֗ה
cette · –
Prd-xms · Prtd


,
4191
לְ·הָמִ֤ית
faire mourir · de
Vhc · Prep
6662
צַדִּיק֙
le juste
Adja-ms-a
5973
עִם־
avec
Prep
7563
רָשָׁ֔ע
le méchant
Adja-ms-a


,
1961
וְ·הָיָ֥ה
qu' il en soit · et
Vqq-3ms · Conj
6662
כַ·צַּדִּ֖יק
le juste · comme
Adja-ms-a · Prepd
7563
כָּ·רָשָׁ֑ע
le méchant · comme
Adja-ms-a · Prepd


!

/
2486
חָלִ֣לָ·ה
– · Loin
Sfxh · Prtj

לָּ֔·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep


!
8199
הֲ·שֹׁפֵט֙
juge de · Le
Vqr-ms-c · Prti
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
fera - t - il
Vqi-3ms
4941
מִשְׁפָּֽט
ce qui est juste
Nc-ms-a

׃
?
26
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
518
אִם־
Si
Conj
4672
אֶמְצָ֥א
je trouve
Vqi-1cs
5467
בִ·סְדֹ֛ם
Sodome · dans
Np · Prep
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
cinquante
Adjc-bp-a
6662
צַדִּיקִ֖ם
justes
Adja-mp-a


,
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
dedans de · au -
Nc-ms-c · Prep
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
5375
וְ·נָשָׂ֥אתִי
je pardonnerai · et
Vqq-1cs · Conj
3605
לְ·כָל־
tout · à
Nc-ms-c · Prep
4725
הַ·מָּק֖וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
5668
בַּ·עֲבוּרָֽ·ם
eux · cause d' · à
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
.
27
6030
וַ·יַּ֥עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

/
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm


,
4994
נָ֤א
je te prie
Prte


,
2974
הוֹאַ֨לְתִּי֙
j' ai osé
Vhp-1cs
1696
לְ·דַבֵּ֣ר
parler · –
Vpc · Prep
413
אֶל־
au
Prep
136
אֲדֹנָ֔·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
595
וְ·אָנֹכִ֖י
moi · et
Prp-1cs · Conj
6083
עָפָ֥ר
poussière
Nc-ms-a
665
וָ·אֵֽפֶר
cendre · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
28
194
א֠וּלַי
Peut - être
Adv
2637
יַחְסְר֞וּ·ן
– · en manquera - t - il
Sfxn · Vqi-3mp
2572
חֲמִשִּׁ֤ים
cinquante
Adjc-bp-a
6662
הַ·צַּדִּיקִם֙
justes · des
Adja-mp-a · Prtd
2568
חֲמִשָּׁ֔ה
cinq
Adjc-ms-a


,
7843
הֲ·תַשְׁחִ֥ית
détruiras - tu · –
Vhi-2ms · Prti
2568
בַּ·חֲמִשָּׁ֖ה
cinq · pour
Adjc-ms-a · Prepd
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7843
אַשְׁחִ֔ית
Je détruirai
Vhi-1cs


,
518
אִם־
si
Conj
4672
אֶמְצָ֣א
j' en trouve
Vqi-1cs
8033
שָׁ֔ם

Adv
705
אַרְבָּעִ֖ים
quarante
Adjc-bp-a
2568
וַ·חֲמִשָּֽׁה
cinq · et
Adjc-ms-a · Conj

׃
.
29
3254
וַ·יֹּ֨סֶף
il continua · Et
Vhw-3ms · Conj
5750
ע֜וֹד
encore
Adv
1696
לְ·דַבֵּ֤ר
parler · de
Vpc · Prep
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
559
וַ·יֹּאמַ֔ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
194
אוּלַ֛י
Peut - être
Adv
4672
יִמָּצְא֥וּ·ן
– · s' en trouvera - t - il
Sfxn · VNi-3mp
8033
שָׁ֖ם

Adv
705
אַרְבָּעִ֑ים
quarante
Adjc-bp-a


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6213
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
Je ferai
Vqi-1cs


,
5668
בַּ·עֲב֖וּר
à cause de · –
Nc-ms-c · Prep
705
הָ·אַרְבָּעִֽים
quarante · les
Adjc-bp-a · Prtd

׃
.
30
559
וַ֠·יֹּאמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
408
אַל־
ne pas
Prtn
4994
נָ֞א
Je te prie
Prte


,
2734
יִ֤חַר
s' irrite
Vqj-3ms
136
לַֽ·אדֹנָ·י֙
– · le Seigneur · pour
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep


,
1696
וַ·אֲדַבֵּ֔רָה
je parlerai · et
Vph-1cs · Conj


:
194
אוּלַ֛י
Peut - être
Adv
4672
יִמָּצְא֥וּ·ן
– · s' en trouvera - t - il
Sfxn · VNi-3mp
8033
שָׁ֖ם

Adv
7970
שְׁלֹשִׁ֑ים
trente
Adjc-bp-a


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6213
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
Je ferai
Vqi-1cs


,
518
אִם־
si
Conj
4672
אֶמְצָ֥א
j' en trouve
Vqi-1cs
8033
שָׁ֖ם

Adv
7970
שְׁלֹשִֽׁים
trente
Adjc-bp-a

׃
.
31
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֵּֽה־
Voici
Prtm


,
4994
נָ֤א
je te prie
Prte
2974
הוֹאַ֨לְתִּי֙
j' ai osé
Vhp-1cs
1696
לְ·דַבֵּ֣ר
parler · –
Vpc · Prep
413
אֶל־
au
Prep
136
אֲדֹנָ֔·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


:
194
אוּלַ֛י
Peut - être
Adv
4672
יִמָּצְא֥וּ·ן
– · s' en trouvera - t - il
Sfxn · VNi-3mp
8033
שָׁ֖ם

Adv
6242
עֶשְׂרִ֑ים
vingt
Adjc-bp-a


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7843
אַשְׁחִ֔ית
Je détruirai
Vhi-1cs


,
5668
בַּ·עֲב֖וּר
cause de · à
Nc-ms-c · Prep
6242
הָֽ·עֶשְׂרִֽים
vingt · les
Adjc-bp-a · Prtd

׃
.
32
559
וַ֠·יֹּאמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
408
אַל־
que ne pas
Prtn
4994
נָ֞א
Je te prie
Prte


,
2734
יִ֤חַר
s' irrite
Vqj-3ms
136
לַֽ·אדֹנָ·י֙
– · le Seigneur · pour
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep


,
1696
וַ·אֲדַבְּרָ֣ה
je parlerai · et
Vph-1cs · Conj
389
אַךְ־
seulement
Prta
6471
הַ·פַּ֔עַם
une fois · –
Nc-fs-a · Prtd


:
194
אוּלַ֛י
Peut - être
Adv
4672
יִמָּצְא֥וּ·ן
s' en · trouvera - t - il
Sfxn · VNi-3mp
8033
שָׁ֖ם

Adv
6235
עֲשָׂרָ֑ה
dix
Adjc-ms-a


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7843
אַשְׁחִ֔ית
Je la détruirai
Vhi-1cs


,
5668
בַּ·עֲב֖וּר
à cause de · –
Nc-ms-c · Prep
6235
הָ·עֲשָׂרָֽה
dix · les
Adjc-ms-a · Prtd

׃
.
33
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
quand · –
Prtr · Prep
3615
כִּלָּ֔ה
il eut achevé
Vpp-3ms
1696
לְ·דַבֵּ֖ר
parler · de
Vpc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


;

/
85
וְ·אַבְרָהָ֖ם
Abraham · et
Np · Conj
7725
שָׁ֥ב
retourna
Vqp-3ms
4725
לִ·מְקֹמֽ·וֹ
son · lieu · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale