Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 18. 30

30
559
וַ֠·יֹּאמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
408
אַל־
ne pas
Prtn
4994
נָ֞א
Je te prie
Prte


,
2734
יִ֤חַר
s' irrite
Vqj-3ms
136
לַֽ·אדֹנָ·י֙
– · le Seigneur · pour
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep


,
1696
וַ·אֲדַבֵּ֔רָה
je parlerai · et
Vph-1cs · Conj


:
194
אוּלַ֛י
Peut - être
Adv
4672
יִמָּצְא֥וּ·ן
– · s' en trouvera - t - il
Sfxn · VNi-3mp
8033
שָׁ֖ם

Adv
7970
שְׁלֹשִׁ֑ים
trente
Adjc-bp-a


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6213
אֶֽעֱשֶׂ֔ה
Je ferai
Vqi-1cs


,
518
אִם־
si
Conj
4672
אֶמְצָ֥א
j' en trouve
Vqi-1cs
8033
שָׁ֖ם

Adv
7970
שְׁלֹשִֽׁים
trente
Adjc-bp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Je
te4994
prie4994
,
que
le
Seigneur 136
ne408
s'2734
irrite2734
pas408
,
et
je
parlerai1696
:
Peut194
-194
être194
s' 4672
y8033
en 4672
trouvera 4672
- 4672
t 4672
- 4672
il
trente7970
?
Et
il
dit559
:
Je
ne3808
le
ferai6213
pas3808
,
si518
j'4672
y8033
en4672
trouve4672
trente7970
.

Traduction révisée

Il dit : Je te prie, que le Seigneur ne s’irrite pas, et je parlerai : Peut-être s’en trouvera-t-il 30 ? Il dit : Je ne le ferai pas, si j’en trouve 30.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale