Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 18. 28

28
194
א֠וּלַי
Peut - être
Adv
2637
יַחְסְר֞וּ·ן
– · en manquera - t - il
Sfxn · Vqi-3mp
2572
חֲמִשִּׁ֤ים
cinquante
Adjc-bp-a
6662
הַ·צַּדִּיקִם֙
justes · des
Adja-mp-a · Prtd
2568
חֲמִשָּׁ֔ה
cinq
Adjc-ms-a


,
7843
הֲ·תַשְׁחִ֥ית
détruiras - tu · –
Vhi-2ms · Prti
2568
בַּ·חֲמִשָּׁ֖ה
cinq · pour
Adjc-ms-a · Prepd
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7843
אַשְׁחִ֔ית
Je détruirai
Vhi-1cs


,
518
אִם־
si
Conj
4672
אֶמְצָ֣א
j' en trouve
Vqi-1cs
8033
שָׁ֔ם

Adv
705
אַרְבָּעִ֖ים
quarante
Adjc-bp-a
2568
וַ·חֲמִשָּֽׁה
cinq · et
Adjc-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Peut194
-194
être194
en 2637
manquera 2637
- 2637
t 2637
- 2637
il
cinq2568
,
des
cinquante2572
justes6662
;
détruiras 7843
- 7843
tu
pour
cinq2568
toute3605
la
ville5892
?
Et
il
dit559
:
Je
ne3808
la
détruirai7843
pas3808
,
si518
j'4672
y8033
en4672
trouve4672
quarante705
-2568
cinq2568
.

Traduction révisée

Peut-être en manquera-t-il cinq, des 50 justes ; détruiras-tu pour cinq toute la ville ? Je ne la détruirai pas, dit-il, si j’en trouve 45.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale