Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 18. 10

10
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
7725
שׁ֣וֹב
revenir
Vqa
7725
אָשׁ֤וּב
je reviendrai
Vqi-1cs
413
אֵלֶ֨י·ךָ֙
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
6256
כָּ·עֵ֣ת
temps de · au
Nc-bs-a · Prepd
2416
חַיָּ֔ה
la vie
Adja-fs-a


,
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj


,
1121
בֵ֖ן
un fils
Nc-ms-a
8283
לְ·שָׂרָ֣ה
Sara · pour
Np · Prep


,
802
אִשְׁתֶּ֑·ךָ
ta · femme
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
8283
וְ·שָׂרָ֥ה
Sara · Et
Np · Conj
8085
שֹׁמַ֛עַת
écoutait
Vqr-fs-a
6607
פֶּ֥תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
הָ·אֹ֖הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd


,
1931
וְ·ה֥וּא
elle était · et
Prp-3ms · Conj
310
אַחֲרָֽי·ו
lui · derrière
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Je
reviendrai7725
certainement7725
vers413
toi413
quand6256
[
son
]
terme6256
sera2416
2416
,
et
voici2009
,
Sara8283
,
ta802
femme802
,
aura1121
un
fils1121
.
Et
Sara8283
écoutait8085
à
l'
entrée6607
de
la
tente168
,
qui
était1931
derrière310
lui310
.

Traduction révisée

[L’Éternel] dit : Je reviendrai certainement vers toi l’année prochaine, et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l’entrée de la tente qui était derrière lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale