Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 18. 31

31
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֵּֽה־
Voici
Prtm


,
4994
נָ֤א
je te prie
Prte
2974
הוֹאַ֨לְתִּי֙
j' ai osé
Vhp-1cs
1696
לְ·דַבֵּ֣ר
parler · –
Vpc · Prep
413
אֶל־
au
Prep
136
אֲדֹנָ֔·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


:
194
אוּלַ֛י
Peut - être
Adv
4672
יִמָּצְא֥וּ·ן
– · s' en trouvera - t - il
Sfxn · VNi-3mp
8033
שָׁ֖ם

Adv
6242
עֶשְׂרִ֑ים
vingt
Adjc-bp-a


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7843
אַשְׁחִ֔ית
Je détruirai
Vhi-1cs


,
5668
בַּ·עֲב֖וּר
cause de · à
Nc-ms-c · Prep
6242
הָֽ·עֶשְׂרִֽים
vingt · les
Adjc-bp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Voici2009
,
j'2974
ai2974
osé2974
parler1696
au413
Seigneur 136
:
Peut194
-194
être194
s' 4672
y8033
en 4672
trouvera 4672
- 4672
t 4672
- 4672
il
vingt6242
?
Et
il
dit559
:
Je
ne3808
la
détruirai7843
pas3808
,
à
cause5668
des
vingt6242
.

Traduction révisée

Il dit : Voici, j’ai osé parler au Seigneur : Peut-être s’en trouvera-t-il 20 ? Il dit : Je ne la détruirai pas, à cause des 20.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale