Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 18. 33

33
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
quand · –
Prtr · Prep
3615
כִּלָּ֔ה
il eut achevé
Vpp-3ms
1696
לְ·דַבֵּ֖ר
parler · de
Vpc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


;

/
85
וְ·אַבְרָהָ֖ם
Abraham · et
Np · Conj
7725
שָׁ֥ב
retourna
Vqp-3ms
4725
לִ·מְקֹמֽ·וֹ
son · lieu · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
s'3212
en3212
alla3212
quand834
il
eut3615
achevé3615
de
parler1696
à413
Abraham85
;
et
Abraham85
s'7725
en7725
retourna7725
en
son
lieu4725
.
§

Traduction révisée

L’Éternel s’en alla quand il eut achevé de parler à Abraham, et Abraham s’en retourna chez lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale