Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 18. 13

13
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np


:

/
4100
לָ֣·מָּה
quoi · Pour
Prti · Prep
2088
זֶּה֩
donc
Prd-xms
6711
צָחֲקָ֨ה
a ri
Vqp-3fs
8283
שָׂרָ֜ה
Sara
Np


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
637
הַ·אַ֥ף
aussi · Est - ce que
Adv · Prti
552
אֻמְנָ֛ם
vraiment
Adv
3205
אֵלֵ֖ד
j' aurai un enfant
Vqi-1cs


,
589
וַ·אֲנִ֥י
je · et
Prp-1cs · Conj
2204
זָקַֽנְתִּי
suis vieille
Vqp-1cs

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Abraham85
:
Pourquoi 4100
Sara8283
a6711
-6711
t6711
-6711
elle
ri6711
,
disant559
:
Est
-
ce
que
vraiment552
j'3205
aurai3205
un
enfant3205
,
moi589
qui
suis2204
vieille2204
?

Traduction révisée

L’Éternel dit à Abraham : Pourquoi Sara a-t-elle ri, disant : “Est-ce que vraiment j’aurai un enfant, moi qui suis vieille ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale