559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np
:
/
4100
לָ֣·מָּה
quoi · Pour
Prti · Prep
2088
זֶּה֩
donc
Prd-xms
6711
צָחֲקָ֨ה
a ri
Vqp-3fs
8283
שָׂרָ֜ה
Sara
Np
,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep
:
637
הַ·אַ֥ף
aussi · Est - ce que
Adv · Prti
552
אֻמְנָ֛ם
vraiment
Adv
3205
אֵלֵ֖ד
j' aurai un enfant
Vqi-1cs
,
589
וַ·אֲנִ֥י
je · et
Prp-1cs · Conj
2204
זָקַֽנְתִּי
suis vieille
Vqp-1cs
׃
?
L’Éternel dit à Abraham : Pourquoi Sara a-t-elle ri, disant : “Est-ce que vraiment j’aurai un enfant, moi qui suis vieille ?”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby