6030
וַ·יַּ֥עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
/
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm
,
4994
נָ֤א
je te prie
Prte
,
2974
הוֹאַ֨לְתִּי֙
j' ai osé
Vhp-1cs
1696
לְ·דַבֵּ֣ר
parler · –
Vpc · Prep
413
אֶל־
au
Prep
136
אֲדֹנָ֔·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
595
וְ·אָנֹכִ֖י
moi · et
Prp-1cs · Conj
6083
עָפָ֥ר
poussière
Nc-ms-a
665
וָ·אֵֽפֶר
cendre · et
Nc-ms-a · Conj
׃
.
Abraham répondit : Voici, je te prie, j’ai osé parler au Seigneur, moi qui suis poussière et cendre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby