Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 18. 11

11
85
וְ·אַבְרָהָ֤ם
Abraham · Or
Np · Conj
8283
וְ·שָׂרָה֙
Sara · et
Np · Conj
2205
זְקֵנִ֔ים
étaient vieux
Adja-mp-a


,
935
בָּאִ֖ים
avançant
Vqr-mp-a
3117
בַּ·יָּמִ֑ים
les jours · dans
Nc-mp-a · Prepd


;

/
2308
חָדַל֙
avait cessé
Vqp-3ms
1961
לִ·הְי֣וֹת
être · d'
Vqc · Prep
8283
לְ·שָׂרָ֔ה
Sara · pour
Np · Prep
734
אֹ֖רַח
le chemin
Nc-bs-a
802
כַּ·נָּשִֽׁים
femmes · des
Nc-fp-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Or
Abraham85
et
Sara8283
étaient2205
vieux2205
,
avancés935
en3117
âge3117
;
Sara8283
avait2308
cessé2308
d'
avoir1961
ce734
qu'
ont734
les
femmes802
.

Traduction révisée

Or Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge ; Sara avait cessé d’avoir ce qu’ont les femmes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale