Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 15

1
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np


,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
2
1696
דַּבֵּר֙
Parle
Vpv-2ms
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
559
וְ·אָמַרְתָּ֖
dis - · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֑ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep


:

/
3588
כִּ֣י
Quand
Conj
935
תָבֹ֗אוּ
vous serez entrés
Vqi-2mp
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֨רֶץ֙
le pays de
Nc-bs-c
4186
מוֹשְׁבֹ֣תֵי·כֶ֔ם
votre · habitation
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
589
אֲנִ֖י
je
Prp-1cs
5414
נֹתֵ֥ן
donne
Vqr-ms-a

לָ·כֶֽם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep

׃
,
3
6213
וַ·עֲשִׂיתֶ֨ם
que vous offrirez · et
Vqq-2mp · Conj
801
אִשֶּׁ֤ה
un sacrifice par feu
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep


,
5930
עֹלָ֣ה
un holocauste
Nc-fs-a


,
176
אוֹ־
ou
Conj
2077
זֶ֔בַח
un sacrifice
Nc-ms-a
6381
לְ·פַלֵּא־
s' acquitter d' · pour
Vpc · Prep
5088
נֶ֨דֶר֙
un voeu
Nc-ms-a


,
176
א֣וֹ
ou
Conj
5071
בִ·נְדָבָ֔ה
sacrifice volontaire · un
Nc-fs-a · Prep


,
176
א֖וֹ
ou
Conj
4150
בְּ·מֹעֲדֵי·כֶ֑ם
vos · jours solennels · dans
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


,

/
6213
לַ·עֲשׂ֞וֹת
offrir · pour
Vqc · Prep
7381
רֵ֤יחַ
une odeur
Nc-ms-c
5207
נִיחֹ֨חַ֙
agréable
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
4480
מִן־
de
Prep
1241
הַ·בָּקָ֖ר
bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
176
א֥וֹ
ou
Conj
4480
מִן־
de
Prep
6629
הַ·צֹּֽאן
menu bétail · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
,
4
7126
וְ·הִקְרִ֛יב
présentera · alors
Vhq-3ms · Conj
7126
הַ·מַּקְרִ֥יב
qui présentera · celui
Vhr-ms-a · Prtd
7133
קָרְבָּנ֖·וֹ
son · offrande
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,

/
4503
מִנְחָה֙
une offrande de gâteau
Nc-fs-a
5560
סֹ֣לֶת
de fleur de farine
Nc-fs-a
6241
עִשָּׂר֔וֹן
d' un dixième
Nc-ms-a
1101
בָּל֕וּל
pétrie
Vqs-ms-a
7243
בִּ·רְבִעִ֥ית
le quart d' · avec
Adjo-fs-a · Prep
1969
הַ·הִ֖ין
hin · un
Nc-ms-a · Prtd
8081
שָֽׁמֶן
d' huile
Nc-ms-a

׃
;
5
3196
וְ·יַ֤יִן
de vin · et
Nc-ms-a · Conj
5262
לַ·נֶּ֨סֶךְ֙
la libation · pour
Nc-ms-a · Prepd
7243
רְבִיעִ֣ית
le quart d'
Adjo-fs-a
1969
הַ·הִ֔ין
hin · un
Nc-ms-a · Prtd
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
tu offriras
Vqi-2ms


,
5921
עַל־
sur
Prep
5930
הָ·עֹלָ֖ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
176
א֣וֹ
ou
Conj
2077
לַ·זָּ֑בַח
sacrifice · le
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3532
לַ·כֶּ֖בֶשׂ
un agneau · pour
Nc-ms-a · Prepd
259
הָ·אֶחָֽד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd

׃
.
6
176
א֤וֹ
Et
Conj
352
לָ·אַ֨יִל֙
un bélier · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
tu offriras
Vqi-2ms
4503
מִנְחָ֔ה
comme offrande de gâteau
Nc-fs-a
5560
סֹ֖לֶת
de fleur de farine
Nc-fs-a
8147
שְׁנֵ֣י
deux
Adjc-md-c
6241
עֶשְׂרֹנִ֑ים
dixièmes
Nc-mp-a

/
1101
בְּלוּלָ֥ה
pétrie
Vqs-fs-a
8081
בַ·שֶּׁ֖מֶן
huile · avec
Nc-ms-a · Prepd
7992
שְׁלִשִׁ֥ית
le tiers d'
Adjo-fs-a
1969
הַ·הִֽין
hin d' · un
Nc-ms-a · Prtd

׃
,
7
3196
וְ·יַ֥יִן
de vin · et
Nc-ms-a · Conj
5262
לַ·נֶּ֖סֶךְ
la libation · pour
Nc-ms-a · Prepd
7992
שְׁלִשִׁ֣ית
le tiers
Adjo-fs-a
1969
הַ·הִ֑ין
hin · d' un
Nc-ms-a · Prtd


;

/
7126
תַּקְרִ֥יב
tu le présenteras
Vhi-2ms
7381
רֵֽיחַ־
comme odeur
Nc-ms-c
5207
נִיחֹ֖חַ
agréable
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep

׃
.
8
3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj
6213
תַעֲשֶׂ֥ה
tu offres
Vqi-2ms
1121
בֶן־
un jeune
Nc-ms-c
1241
בָּקָ֖ר
taureau
Nc-bs-a
5930
עֹלָ֣ה
comme holocauste
Nc-fs-a


,
176
אוֹ־
ou
Conj
2077
זָ֑בַח
comme sacrifice
Nc-ms-a

/
6381
לְ·פַלֵּא־
t' acquitter · pour
Vpc · Prep
5088
נֶ֥דֶר
d' un voeu
Nc-ms-a


,
176
אֽוֹ־
ou
Conj
8002
שְׁלָמִ֖ים
comme sacrifice de prospérités
Nc-mp-a
3068
לַֽ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep

׃
,
9
7126
וְ·הִקְרִ֤יב
on présentera · Et
Vhq-3ms · Conj
5921
עַל־
avec
Prep
1121
בֶּן־
le jeune
Nc-ms-c
1241
הַ·בָּקָר֙
taureau · le
Nc-bs-a · Prtd


,
4503
מִנְחָ֔ה
comme offrande de gâteau
Nc-fs-a


,
5560
סֹ֖לֶת
de fleur de farine
Nc-fs-a
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
trois
Adjc-ms-a
6241
עֶשְׂרֹנִ֑ים
dixièmes
Nc-mp-a

/
1101
בָּל֥וּל
pétrie
Vqs-ms-a
8081
בַּ·שֶּׁ֖מֶן
huile · avec
Nc-ms-a · Prepd
2677
חֲצִ֥י
un demi -
Nc-ms-c
1969
הַ·הִֽין
hin d' · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
10
3196
וְ·יַ֛יִן
de vin · et
Nc-ms-a · Conj
7126
תַּקְרִ֥יב
tu présenteras
Vhi-2ms
5262
לַ·נֶּ֖סֶךְ
la libation · pour
Nc-ms-a · Prepd
2677
חֲצִ֣י
un demi -
Nc-ms-c
1969
הַ·הִ֑ין
hin · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
801
אִשֵּׁ֥ה
en sacrifice par feu
Nc-ms-c


,
7381
רֵֽיחַ־
d' odeur
Nc-ms-c
5207
נִיחֹ֖חַ
agréable
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep

׃
.
11
3602
כָּ֣כָה
ainsi
Adv
6213
יֵעָשֶׂ֗ה
On en fera
VNi-3ms
7794
לַ·שּׁוֹר֙
un taureau · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
259
הָֽ·אֶחָ֔ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
176
א֖וֹ
ou
Conj
352
לָ·אַ֣יִל
un bélier · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
259
הָ·אֶחָ֑ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd

/
176
אֽוֹ־
ou
Conj
7716
לַ·שֶּׂ֥ה
un agneau · pour
Nc-bs-a · Prepd


,
3532
בַ·כְּבָשִׂ֖ים
les ovins · parmi
Nc-mp-a · Prepd
176
א֥וֹ
ou
Conj
5795
בָ·עִזִּֽים
un chevreau · pour
Nc-fp-a · Prepd

׃
,
12
4557
כַּ·מִּסְפָּ֖ר
le nombre · selon
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
תַּעֲשׂ֑וּ
vous en offrirez
Vqi-2mp


;

/
3602
כָּ֛כָה
ainsi
Adv
6213
תַּעֲשׂ֥וּ
vous en ferez
Vqi-2mp
259
לָ·אֶחָ֖ד
chacun · pour
Adjc-ms-a · Prepd


,
4557
כְּ·מִסְפָּרָֽ·ם
leur · nombre · selon
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
.
13
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
249
הָ·אֶזְרָ֥ח
Israélites de naissance · les
Nc-ms-a · Prtd
6213
יַעֲשֶׂה־
feront
Vqi-3ms
3602
כָּ֖כָה
ainsi
Adv
853
אֶת־

Prto
428
אֵ֑לֶּה
ces choses
Prd-xcp


,

/
7126
לְ·הַקְרִ֛יב
présentant · en
Vhc · Prep
801
אִשֵּׁ֥ה
un sacrifice par feu
Nc-ms-c


,
7381
רֵֽיחַ־
d' odeur
Nc-ms-c
5207
נִיחֹ֖חַ
agréable
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep

׃
.
14
3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj
1481
יָגוּר֩
séjourne
Vqi-3ms
854
אִתְּ·כֶ֨ם
vous · parmi
Sfxp-2mp · Prep
1616
גֵּ֜ר
un étranger
Nc-ms-a


,
176
א֤וֹ
ou
Conj
834
אֲשֶֽׁר־
si quelqu' un
Prtr
8432
בְּ·תֽוֹכְ·כֶם֙
vous · milieu de · est
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
1755
לְ·דֹרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


,
6213
וְ·עָשָׂ֛ה
qu' il offre · et
Vqq-3ms · Conj
801
אִשֵּׁ֥ה
un sacrifice par feu
Nc-ms-c


,
7381
רֵֽיחַ־
d' odeur
Nc-ms-c
5207
נִיחֹ֖חַ
agréable
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
6213
תַּעֲשׂ֖וּ
vous faites
Vqi-2mp


,
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
6213
יַעֲשֶֽׂה
il fera
Vqj-3ms

׃
.
15
6951
הַ·קָּהָ֕ל
la congrégation · Pour ce qui est de
Nc-ms-a · Prtd


,
2708
חֻקָּ֥ה
il y aura même statut
Nc-bs-a
259
אַחַ֛ת
un
Adjc-fs-a

לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
1616
וְ·לַ·גֵּ֣ר
l' étranger · pour · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1481
הַ·גָּ֑ר
séjour · en
Vqr-ms-a · Prtd


,

/
2708
חֻקַּ֤ת
un statut
Nc-bs-c
5769
עוֹלָם֙
perpétuel
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


;

כָּ·כֶ֛ם
vous · comme
Sfxp-2mp · Prep


,
1616
כַּ·גֵּ֥ר
l' étranger · ainsi
Nc-ms-a · Prepd
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
16
8451
תּוֹרָ֥ה
Il y même loi
Nc-fs-a
259
אַחַ֛ת
une
Adjc-fs-a
4941
וּ·מִשְׁפָּ֥ט
même ordonnance · et
Nc-ms-a · Conj
259
אֶחָ֖ד
une
Adjc-ms-a
1961
יִהְיֶ֣ה
aura
Vqi-3ms

לָ·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep

/
1616
וְ·לַ·גֵּ֖ר
l' étranger · pour · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1481
הַ·גָּ֥ר
séjourne · qui
Vqr-ms-a · Prtd
854
אִתְּ·כֶֽם
vous · parmi
Sfxp-2mp · Prep

׃
.
17
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np


,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
18
1696
דַּבֵּר֙
Parle
Vpv-2ms
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
559
וְ·אָמַרְתָּ֖
dis - · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֑ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep


:

/
935
בְּ·בֹֽאֲ·כֶם֙
vous · serez entrés · Quand
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
589
אֲנִ֛י
je
Prp-1cs
935
מֵבִ֥יא
fais entrer
Vhr-ms-a
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv

׃
,
19
1961
וְ·הָיָ֕ה
il sera · et
Vqq-3ms · Conj
398
בַּ·אֲכָלְ·כֶ֖ם
vous · mangerez · que
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
3899
מִ·לֶּ֣חֶם
pain · du
Nc-bs-c · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · du
Nc-bs-a · Prtd


,

/
7311
תָּרִ֥ימוּ
vous en offrirez
Vhi-2mp
8641
תְרוּמָ֖ה
une offrande élevée
Nc-fs-a
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep

׃
;
20
7225
רֵאשִׁית֙
les prémices
Nc-fs-c
6182
עֲרִסֹ֣תֵ·כֶ֔ם
votre · de pâte
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
2471
חַלָּ֖ה
une galette
Nc-fs-a
7311
תָּרִ֣ימוּ
vous offrirez
Vhi-2mp


,
8641
תְרוּמָ֑ה
en offrande élevée
Nc-fs-a


;

/
8641
כִּ·תְרוּמַ֣ת
l' offrande élevée de · comme
Nc-fs-c · Prep
1637
גֹּ֔רֶן
l' aire
Nc-bs-a


,
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
7311
תָּרִ֥ימוּ
vous l' offrirez
Vhi-2mp
853
אֹתָֽ·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto

׃
.
21
7225
מֵ·רֵאשִׁית֙
prémices · des
Nc-fs-c · Prep
6182
עֲרִסֹ֣תֵי·כֶ֔ם
votre · de pâte
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
5414
תִּתְּנ֥וּ
Vous donnerez
Vqi-2mp


,
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
8641
תְּרוּמָ֑ה
une offrande élevée
Nc-fs-a

/
1755
לְ·דֹרֹ֖תֵי·כֶֽם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


,

׃
.
22
3588
וְ·כִ֣י
lorsque · Et
Conj · Conj
7686
תִשְׁגּ֔וּ
vous aurez péché par erreur
Vqi-2mp


,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
6213
תַעֲשׂ֔וּ
que vous aurez fait
Vqi-2mp
853
אֵ֥ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
הַ·מִּצְוֺ֖ת
commandements · les
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֑לֶּה
ces · –
Prd-xcp · Prtd

/
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1696
דִּבֶּ֥ר
a dits
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np

׃
,
23
853
אֵת֩

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֧ה
vous a commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
413
אֲלֵי·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
3027
בְּ·יַד־
l'intermédiaire de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


,

/
4480
מִן־
depuis
Prep
3117
הַ·יּ֞וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
6680
צִוָּ֧ה
a donné ses commandements
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


,
1973
וָ·הָ֖לְאָה
dans la suite · et
Adv · Conj
1755
לְ·דֹרֹתֵי·כֶֽם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep

׃
,
24
1961
וְ·הָיָ֗ה
a été · Et
Vqq-3ms · Conj
518
אִ֣ם
s' il arrive que la chose
Conj
5869
מֵ·עֵינֵ֣י
des yeux de · loin
Nc-bd-c · Prep
5712
הָ·עֵדָה֮
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
6213
נֶעֶשְׂתָ֣ה
faite
VNp-3fs
7684
לִ·שְׁגָגָה֒
erreur · par
Nc-fs-a · Prep


,
6213
וְ·עָשׂ֣וּ
offrira · alors
Vqq-3cp · Conj
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָ֡ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
6499
פַּ֣ר
taureau
Nc-ms-a
1121
בֶּן־
jeune
Nc-ms-c
1241
בָּקָר֩
bovin
Nc-bs-a
259
אֶחָ֨ד
un
Adjc-ms-a
5930
לְ·עֹלָ֜ה
holocauste · en
Nc-fs-a · Prep


,
7381
לְ·רֵ֤יחַ
odeur · en
Nc-ms-c · Prep
5207
נִיחֹ֨חַ֙
agréable
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
4503
וּ·מִנְחָת֥·וֹ
son · offrande de gâteau · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
5262
וְ·נִסְכּ֖·וֹ
sa · libation · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj


,
4941
כַּ·מִּשְׁפָּ֑ט
l' ordonnance · selon
Nc-ms-a · Prepd


,

/
8163
וּ·שְׂעִיר־
bouc · et
Nc-ms-c · Conj
5795
עִזִּ֥ים
caprins
Nc-fp-a
259
אֶחָ֖ד
un
Adjc-ms-a
2403
לְ·חַטָּֽת
sacrifice pour le péché · en
Nc-fs-a · Prep

׃
.
25
3722
וְ·כִפֶּ֣ר
fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַֽל־
pour
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
עֲדַ֛ת
l' assemblée
Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֥י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
5545
וְ·נִסְלַ֣ח
il sera pardonné · et
VNp-3ms · Conj

לָ·הֶ֑ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7684
שְׁגָגָ֣ה
par erreur
Nc-fs-a
1931
הִ֔וא
c' est une chose arrivée
Prp-3fs


,
1992
וְ·הֵם֩
ils ont · et
Prp-3mp · Conj
935
הֵבִ֨יאוּ
amené
Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
7133
קָרְבָּנָ֜·ם
leur · offrande
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
801
אִשֶּׁ֣ה
un sacrifice par feu
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · à
Np · Prep
2403
וְ·חַטָּאתָ֛·ם
leur · le sacrifice pour péché · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
5921
עַל־
à cause de
Prep
7684
שִׁגְגָתָֽ·ם
leur · erreur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c

׃
.
26
5545
וְ·נִסְלַ֗ח
il sera pardonné · Et
VNp-3ms · Conj
3605
לְ·כָל־
toute · à
Nc-ms-c · Prep
5712
עֲדַת֙
l' assemblée
Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
1616
וְ·לַ·גֵּ֖ר
l' étranger · à · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1481
הַ·גָּ֣ר
séjourne · qui
Vqr-ms-a · Prtd
8432
בְּ·תוֹכָ֑·ם
eux · – · parmi
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,

/
3588
כִּ֥י
[cela est arrivé]
Conj
3605
לְ·כָל־
tout · à
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7684
בִּ·שְׁגָגָֽה
erreur · par
Nc-fs-a · Prep

׃
.
27
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
5315
נֶ֥פֶשׁ
âme
Nc-bs-a
259
אַחַ֖ת
une
Adjc-fs-a
2398
תֶּחֱטָ֣א
pèche
Vqi-3fs
7684
בִ·שְׁגָגָ֑ה
erreur · par
Nc-fs-a · Prep


,

/
7126
וְ·הִקְרִ֛יבָה
elle présentera · alors
Vhq-3fs · Conj
5795
עֵ֥ז
une chèvre
Nc-fs-a
1323
בַּת־
âgée d'
Nc-fs-c
8141
שְׁנָתָ֖·הּ
un · an
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
2403
לְ·חַטָּֽאת
sacrifice pour le péché · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
.
28
3722
וְ·כִפֶּ֣ר
fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
pour
Prep
5315
הַ·נֶּ֧פֶשׁ
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
7684
הַ·שֹּׁגֶ֛גֶת
aura péché par erreur · qui
Vqr-fs-a · Prtd


,
2398
בְּ·חֶטְאָ֥ה
elle aura péché · quand
Nc-fs-a · Prep
7683
בִ·שְׁגָגָ֖ה
erreur · par
Nc-fs-a · Prep
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3722
לְ·כַפֵּ֥ר
de faire propitiation · afin
Vpc · Prep
5921
עָלָ֖י·ו
elle · pour
Sfxp-3ms · Prep


,
5545
וְ·נִסְלַ֥ח
il sera pardonné · et
VNp-3ms · Conj

לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
29
249
הָֽ·אֶזְרָח֙
qui est né dans le pays · tant pour celui
Nc-ms-a · Prtd
1121
בִּ·בְנֵ֣י
les fils d' · parmi
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
1616
וְ·לַ·גֵּ֖ר
l' étranger · pour · que
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1481
הַ·גָּ֣ר
séjourne · qui
Vqr-ms-a · Prtd
8432
בְּ·תוֹכָ֑·ם
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

/
8451
תּוֹרָ֤ה
Il y aura même loi
Nc-fs-a
259
אַחַת֙
une
Adjc-fs-a
1961
יִהְיֶ֣ה
a
Vqi-3ms

לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
6213
לָ·עֹשֶׂ֖ה
à celui qui agi · quant
Vqr-ms-a · Prepd
7684
בִּ·שְׁגָגָֽה
erreur · par
Nc-fs-a · Prep


,

׃
.
30
5315
וְ·הַ·נֶּ֜פֶשׁ
âme · l' · Mais
Nc-bs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶֽׁר־
qui
Prtr
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה ׀
aura
Vqi-3fs
3027
בְּ·יָ֣ד
fierté · par
Nc-bs-a · Prep
7411
רָמָ֗ה
péché
Vqr-fs-a


,
4480
מִן־
tant
Prep
249
הָֽ·אֶזְרָח֙
Israélite de naissance · l'
Nc-ms-a · Prtd
4480
וּ·מִן־
que · ou
Prep · Conj
1616
הַ·גֵּ֔ר
étranger · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1931
ה֣וּא
elle
Prp-3ms
1442
מְגַדֵּ֑ף
a outragé
Vpr-ms-a


:

/
3772
וְ·נִכְרְתָ֛ה
sera retranchée · et
VNq-3fs · Conj
5315
הַ·נֶּ֥פֶשׁ
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֖וא
cette · –
Prp-3fs · Prtd
7130
מִ·קֶּ֥רֶב
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמָּֽ·הּ
son · peuple
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
,
31
3588
כִּ֤י
car
Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
959
בָּזָ֔ה
elle a méprisé
Vqp-3ms


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4687
מִצְוָת֖·וֹ
son · commandement
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
6565
הֵפַ֑ר
elle a enfreint
Vhp-3ms


:

/
3772
הִכָּרֵ֧ת ׀
sera certainement
VNa
3772
תִּכָּרֵ֛ת
retranchée
VNi-3fs
5315
הַ·נֶּ֥פֶשׁ
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֖וא
cette · –
Prp-3fs · Prtd


;
5771
עֲוֺנָ֥·ה
son · iniquité
Sfxp-3fs · Nc-bs-c

בָֽ·הּ
elle · est
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
32
1961
וַ·יִּהְי֥וּ
étaient · comme
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
4057
בַּ·מִּדְבָּ֑ר
désert · au
Nc-ms-a · Prepd


,

/
4672
וַֽ·יִּמְצְא֗וּ
ils trouvèrent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
7197
מְקֹשֵׁ֥שׁ
qui ramassait
Vmr-ms-a
6086
עֵצִ֖ים
du bois
Nc-mp-a
3117
בְּ·י֥וֹם
jour · le
Nc-ms-c · Prep
7676
הַ·שַּׁבָּֽת
sabbat · du
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
33
7126
וַ·יַּקְרִ֣יבוּ
l' amenèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4672
הַ·מֹּצְאִ֥ים
le trouvèrent · ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
7197
מְקֹשֵׁ֣שׁ
ramassant
Vmr-ms-a
6086
עֵצִ֑ים
du bois
Nc-mp-a


,

/
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
413
וְ·אֶֽל־
à · et
Prep · Conj
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np


,
413
וְ·אֶ֖ל
à · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָֽה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
34
3240
וַ·יַּנִּ֥יחוּ
on le mit · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4929
בַּ·מִּשְׁמָ֑ר
garde · sous
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
6567
פֹרַ֔שׁ
avait été clairement indiqué
VPp-3ms
4100
מַה־
ce qu'
Prti
6213
יֵּעָשֶׂ֖ה
on devait faire
VNi-3ms

לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
35
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


:
4191
מ֥וֹת
sera mis
Vqa
4191
יוּמַ֖ת
à mort
VHi-3ms
376
הָ·אִ֑ישׁ
homme · L'
Nc-ms-a · Prtd


;

/
7275
רָג֨וֹם
que le lapide
Vqa
853
אֹת֤·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
68
בָֽ·אֲבָנִים֙
des pierres · avec
Nc-fp-a · Prepd
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ֣·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
2351
מִ·ח֖וּץ
hors · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd

׃
.
36
3318
וַ·יֹּצִ֨יאוּ
le mena · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֜·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָ֗ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
en
Prep
2351
מִ·חוּץ֙
hors · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֔ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd


,
7275
וַ·יִּרְגְּמ֥וּ
ils le lapidèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹת֛·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
68
בָּ·אֲבָנִ֖ים
des pierres · avec
Nc-fp-a · Prepd


,
4191
וַ·יָּמֹ֑ת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
ainsi · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
l' avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.
37
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np


,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
38
1696
דַּבֵּ֞ר
Parle
Vpv-2ms
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֤י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np


,
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
dis - · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
6213
וְ·עָשׂ֨וּ
qu' ils se fassent · et
Vqq-3cp · Conj


,

לָ·הֶ֥ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
6734
צִיצִ֛ת
une houppe
Nc-fs-a
5921
עַל־
aux
Prep
3671
כַּנְפֵ֥י
coins de
Nc-fd-c
899
בִגְדֵי·הֶ֖ם
leurs · vêtements
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1755
לְ·דֹרֹתָ֑·ם
leurs · générations · en
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


,

/
5414
וְ·נָֽתְנ֛וּ
qu' ils mettent · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עַל־
à
Prep
6734
צִיצִ֥ת
la houppe
Nc-fs-c
3671
הַ·כָּנָ֖ף
coin · du
Nc-fs-a · Prtd
6616
פְּתִ֥יל
un cordon de
Nc-ms-c
8504
תְּכֵֽלֶת
bleu
Nc-fs-a

׃
.
39
1961
וְ·הָיָ֣ה
elle sera · Et
Vqq-3ms · Conj

לָ·כֶם֮
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
6734
לְ·צִיצִת֒
houppe · une
Nc-fs-a · Prep


;
7200
וּ·רְאִיתֶ֣ם
vous la verrez · et
Vqq-2mp · Conj


,
853
אֹת֗·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
2142
וּ·זְכַרְתֶּם֙
il vous souviendra de · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺ֣ת
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6213
וַ·עֲשִׂיתֶ֖ם
que vous les fassiez · afin
Vqq-2mp · Conj


,
853
אֹתָ֑·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
8446
תָתֻ֜רוּ
[les pensées de]
Vqi-2mp
310
אַחֲרֵ֤י
aprés
Prep
3824
לְבַבְ·כֶם֙
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c


,
310
וְ·אַחֲרֵ֣י
aprés · [les désirs de]
Prep · Conj
5869
עֵֽינֵי·כֶ֔ם
vos · yeux
Sfxp-2mp · Nc-bd-c


,
834
אֲשֶׁר־
après lesquels
Prtr
859
אַתֶּ֥ם
vous
Prp-2mp
2181
זֹנִ֖ים
vous prostituez
Vqr-mp-a
310
אַחֲרֵי·הֶֽם
eux · derrière
Sfxp-3mp · Prep

׃
;
40
4616
לְמַ֣עַן
afin que
Prep
2142
תִּזְכְּר֔וּ
vous vous souveniez
Vqi-2mp
6213
וַ·עֲשִׂיתֶ֖ם
que vous les fassiez · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺתָ֑·י
mes · de commandements
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


,

/
1961
וִ·הְיִיתֶ֥ם
que vous soyez · et
Vqq-2mp · Conj
6918
קְדֹשִׁ֖ים
[consacrés]
Adja-mp-a


,
430
לֵֽ·אלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu · à
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep

׃
.
41
589
אֲנִ֞י
Moi je suis
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֗ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
3318
הוֹצֵ֤אתִי
ai fait sortir
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
1961
לִ·הְי֥וֹת
être · pour
Vqc · Prep

לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
430
לֵ·אלֹהִ֑ים
Dieu · votre
Nc-mp-a · Prep


.

/
589
אֲנִ֖י
Moi je suis
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale