3722
וְ·כִפֶּ֣ר
fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַֽל־
pour
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
עֲדַ֛ת
l' assemblée
Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֥י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
5545
וְ·נִסְלַ֣ח
il sera pardonné · et
VNp-3ms · Conj
לָ·הֶ֑ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7684
שְׁגָגָ֣ה
par erreur
Nc-fs-a
1931
הִ֔וא
c' est une chose arrivée
Prp-3fs
,
1992
וְ·הֵם֩
ils ont · et
Prp-3mp · Conj
935
הֵבִ֨יאוּ
amené
Vhp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
7133
קָרְבָּנָ֜·ם
leur · offrande
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
801
אִשֶּׁ֣ה
un sacrifice par feu
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · à
Np · Prep
2403
וְ·חַטָּאתָ֛·ם
leur · le sacrifice pour péché · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
5921
עַל־
à cause de
Prep
7684
שִׁגְגָתָֽ·ם
leur · erreur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
.
Et le sacrificateur fera propitiation pour toute l’assemblée des fils d’Israël, et il leur sera pardonné, car c’est une chose arrivée par erreur, et ils ont amené devant l’Éternel leur offrande, un sacrifice par feu à l’Éternel, et le sacrifice pour leur péché, à cause de leur erreur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby